You haven't told her Çeviri Portekizce
132 parallel translation
But Dr. LeBarron, you haven't told us what to do for her.
Mas Doutor, não nos disse o que fazer.
Young man, why haven't you told me about her before?
Por que é que nunca me falou dela?
- Haven't you told her?
Você não lhe disse? Não.
- You haven't told her anything?
Ainda não lhe disse nada?
She told me that you and her haven't made it together for over a year.
Ela disse-me que não dormem juntos há um ano.
You guys have screwed her nine times... and you haven't even told me?
Já fizeram sexo nove vezes, e nem me contaram?
You haven't told her about us, have you?
Contaste-lhe algo?
Who told you to get a massage? I haven't gotten one from her!
Quem te mandou ter uma massagem com ela?
You haven't told her, have you?
- Ainda não lhe disseste, pois não?
But you haven't told us anything about her condition.
Mas você não nos contou nada sobre a condição dela.
But you haven't told me how we're gonna get her back.
Mas como vamos resgatá-la?
- You mean you haven't told her?
- Então, ainda não lhe contaste?
- You haven't told her?
- Não lhe disseram?
- I haven't told you her middle name yet. - Well, don't.
- Não contei-te o nome do meio dela.
Why haven't you told her that Marvin was her real father?
Porque não lhe contou que Marvin era o verdadeiro pai?
They haven't told me when yet, but you'll be proud when you see your mother in her red dress on TV.
Ainda não me disseram é quando, mas ficarás orgulhoso quando vires a tua mãe com o seu vestido vermelho na TV.
- So why haven't you told her?
- E por que não lhe disse?
You haven't told her have you?
Não contaram pra ela?
I haven't been in her yet, but I told'hem you were coming.
Ainda não fui vê-la, mas disse-lhe que estavas a vir.
- You haven't told her.
- Não lhe disseste.
You haven't told her that you're working on this, have you?
Ainda não lhe disseste que estás a fazer isto, pois não?
You haven't told her that now she has her own money for school...
Não lhe disseste que agora tem dinheiro dela para a escola...
C. J. Cregg is writing an e-mail to her father to kill time during the filibuster and it reminded me I haven't told you any tales in the last few weeks.
C.J. Cregg está a escrever um mail ao pai, enquanto fala o flibusteiro, e lembrei-me que não tinha contado nada nas últimas semanas.
You haven't told her?
Ainda não lhe contaste?
- You haven't told her yet?
Não é que tu ainda...
You have told her the truth, haven't you, Fox?
Disse-lhe a verdade, não disse, Fox?
You haven't told her what you did to her after I disappeared... have you?
Não lhe disseste o que lhe fizeste após eu ter desparecido... ou disseste?
You haven't told her what you did to her after I disappeared... have you?
Não lhe contaste o que lhe fizeste depois de eu desaparecer... pois não?
"Deepak, haven't you told her about Raj's love story?"
Deepak, não lhe contaste a história de amor do Raj?
You haven't even told her you are a doctor yet?
Ainda não lhe disseste que eras paleontólogo?
She knows nothing that you haven't told her yourself.
Ela nada sabe que você mesma não lhe tenha dito.
- You haven't told her yet.
- Ainda não lhe disseste?
- My God. You haven't told her yet?
- Meu Deus, ainda não lhe disseste?
Haven't you told her?
Não lhe contou?
You haven't told her how you feel, have you?
Não lhe disseste o que sentes, pois não?
- Why haven't you told her?
- Porque é que ainda não lhe disseste?
Why haven't you told her?
Por que não lhe disseste?
So you haven't told her. Huh? Have you?
Então não lhe contaste, pois não?
- You haven't told her yet.
- Ainda não lhe disseste.
- You haven't told her yet?
- Ainda não lhe disseste?
No, you haven't told her about us, have you?
Ainda não lhe contaste sobre nós, pois não?
I've told you 50 times I haven't seen her. I want you to find her. I would tell you.
Já vos disse 50 vezes que não a vi.
Yeah. I haven't told her you're here yet.
Ainda não lhe disse que estás aqui.
YOU STILL HAVEN'T TOLD HER YET, HAVE YOU?
Tu ainda o tens, não tens?
You haven't told her?
Não lhe disseste?
You haven't told her yet.
Ainda não lhe disseste.
And this whole idea that you haven't told her who you really are... that you're giving up the person that you totally love because...
E isto de não lhe teres dito quem realmente és, estares a desistir da pessoa que realmente amas...
I told you that your daughter was living with them and you haven't asked me a single question about her. You haven't...
Disse-te que a tua filha vivia com eles e não me perguntaste nada sobre ela.
You haven't told her yet, have you?
Ainda não lhe contou, pois não?
You haven't told her anything, have you?
Não lhe disseste nada, pois não?
And she fell to her death, and i haven't told you or anybody else, Because i don't want the police involved, Because then daddy could go to jail,
E ela caiu para a morte e eu ainda não te tinha dito nem a ninguém, porque não quero a polícia envolvida, porque o papá pode ir parar à prisão,
you haven't heard 102
you haven't seen anything yet 23
you haven't got a clue 16
you haven't changed 146
you haven't answered my question 48
you haven't 508
you haven't read it 20
you haven't aged a day 18
you haven't seen it 31
you haven't changed one bit 17
you haven't seen anything yet 23
you haven't got a clue 16
you haven't changed 146
you haven't answered my question 48
you haven't 508
you haven't read it 20
you haven't aged a day 18
you haven't seen it 31
you haven't changed one bit 17
you haven't done anything 29
you haven't changed at all 45
you haven't changed a bit 111
you haven't told him 20
you haven't seen her 22
you haven't forgotten 24
you haven't seen him 26
you haven't got a chance 16
you haven't done anything wrong 29
you have a wife 48
you haven't changed at all 45
you haven't changed a bit 111
you haven't told him 20
you haven't seen her 22
you haven't forgotten 24
you haven't seen him 26
you haven't got a chance 16
you haven't done anything wrong 29
you have a wife 48