You weren't ready Çeviri Portekizce
181 parallel translation
You weren't ready for it.
Não estava preparado para isso.
Yes, it looks as if you weren't quite ready for me.
Sim, parece que não estava muito preparado para me ver.
I didn't say that you weren't ready to have a baby.
Não disse que não estavas preparada.
- You weren't ready to die yet.
Porque não estava preparado para morrer.
OK, I'm ready. Weren't you listening to me?
Estou pronta.
But I was ready to risk everything... and you weren't.
Mas estava disposta a arriscar tudo... e tu não.
She's ready to swear you weren't in the woodpecker suits during the robbery.
Às vezes, garotas lindas.
I--i rushed you into a commitment that you weren't ready to make.
Forcei um compromisso com o qual tu não estavas pronto.
If you didn't write it before, you weren't ready.
Se não o escreveste, não estavas preparado.
Jenny tried to bully us... into going over there for dinner tonight... but I said you weren't quite ready for it.
Jenny nos convidou para jantar essa noite mas... . Mas eu disse que você ainda não está pronto para isso.
I had the feeling you weren't going to be ready.
Tinha um pressentimento que não ias estar pronta.
I told Razik you weren't ready.
Eu disse a Razik que você não estava pronto.
- I thought you weren't ready to kill.
- Não estava preparado para matar.
- At least you knew you weren't ready.
- Ao menos sabia que não estava pronto.
I thought you were Rachel. We weren't ready for you yet.
Pensei que fosse a Rachel, e nao estavamos prontos.
You obviously weren't ready for promotion.
Obviamente não estava pronto para ser promovido.
Maybe you weren't ready yet.
Não devia estar preparada.
He likes you. He wanted to ask you out last year, but you weren't ready.
Ele queria pedir-te em namoro o ano passado, mas não estavas preparada.
That's why I sold you this car. To make you realise you weren't ready for one.
É por isso que te vendi este carro, para te fazer ver que não estavas pronta para ter um.
Didn't I say you weren't ready to get married?
Não disse que não estavas pronto para o casamento?
You just weren't ready.
Não estavas preparado.
- You weren't ready?
- Não estavas pronto?
I knew you weren't ready to hear this.
Eu sabia que não estavam preparados para ouvir isto.
Yeah, you fuckheads would be ready if you weren't partying all night.
Já estariam prontos se não passassem a noite nos copos.
And then we began to kind of just get all done and it was as usual a rough ride... and we had TV spots... and the visual effects weren't ready yet. you know tension-filled moment when you prepare to release a movie.
Nessa altura começamos a preparar tudo... e isso, como sempre, foi difícil... porque havia efeitos especiais que atrasavam... nós precisávamos deles para anúncios televisivos, trailers... e não ficavam prontos, é todo um... é sempre um... momento de tensão, a preparação do lançamento de um filme.
- When we were together, you said you weren't ready.
- Quando vivemos juntos, disseste que não estavas pronta.
I think I just had this idea that this was all supposed to go a certain way or that maybe we weren't ready but what I realized is that the part of me that's been telling me those things is the exact part that you make me feel like I don't want to listen to anymore
Acho que apenas tenho esta ideia de que isto era suposto acontecer de certa maneira ou que talvez nós não estivéssemos preparados, mas apercebi-me que a parte de mim que me tem dito estas coisas é a mesma parte em que me fazes sentir que não quero dar ouvidos a outra pessoa,
You weren't ready.
Não estavam prontos.
It's as if you've reached the unreachable and you weren't ready for it. "
É como se tivesses atingido o inatingível e não estejas preparado para isso. "
I said that we should leave but you said that you weren't ready.
E eu disse que devíamos ir... Mas tu disseste não querias.
That I was ready for something real, and you weren't... and that is just not really true.
Que eu estava pronto para uma coisa séria e tu não, não é bem verdade.
That's what you felt when you touched those sentinels, but you weren't ready for it.
Foi isso que sentiste quando tocaste os Sentinelas, mas não estavas preparado para isso.
You should be dead, but apparently you weren't ready for that either.
Devias ter morrido, mas, ao que parece, também não era altura para isso.
You weren't ready.
Não estavas preparado.
I may have pressured you into getting married. and you weren't ready yet.
Posso ter-te pressionado para casares sem que ainda estejas preparado.
Yeah. He just said that you weren't ready for a relationship.
Sim, disse que não estavas pronta para uma relação.
It is exactly that kind of ignorant homophobia that made me know that you weren't ready.
É exactamente esse tipo de homofobia ignorante que me fez saber... - que tu não estavas pronto.
And I thought you weren't ready, kid!
E eu achei que não estavas pronto, rapaz.
Oh. Well, I'm sorry it's such late notice, but, well, we weren't sure that you and your father were ready for any kind of social engagement yet, but, we're sort of throwing it in your mother's honor.
Bem, desculpa falar em cima da hora, mas, bem, não tínhamos a certeza que tu e o teu pai estavam prontos para qualquer tipo de compromisso social, mas, estamos a dar esta festa em honra da tua mãe.
That's right, because I knew that you weren't ready.
É verdade, porque eu sabia que não estava preparado.
You said you weren't ready so I'm trying to respect that. So we can't even kiss now?
É que... não estás pronta e estou a tentar respeitar isso.
I thought you weren't ready.
Achava que não estavas pronta.
I thought you weren't ready.
Pensava que não estavas pronta.
The doctors said you weren't ready to see anyone.
Os médicos disseram que não estavas apto.
You weren't ready when I was single. How are you gonna handle me and a baby?
Não estavas preparado para mim quando ainda era solteira, como é que vais conseguir lidar comigo e com um bebé?
I was ready for the next step, you weren't Ergo, I walked.
Estava pronta para o passo seguinte, tu não. Logo, parti.
You just weren't ready to hear how hard that was going to be.
Só que não estava preparado para ouvir como ia ser difícil.
No, when she broke up with you,'cause you weren't ready to have sex.
Não, quando ela acabou contigo, porque não estavas pronto para ter sexo.
You were ready for a party, weren't you?
Porque estavam pronto para um almoço divertido.
Weren't you ready to feed me to the wolves?
Não foste tu que me ias servir aos lobos?
You were right, boss, they weren't ready for it.
tinha razão, chefe, não estavam prontos para isto.
you weren't invited 19
you weren't 353
you weren't kidding 58
you weren't wrong 17
you weren't there 258
you weren't to know 25
you weren't yourself 17
you weren't here 82
you weren't the only one 17
you weren't supposed to see that 18
you weren't 353
you weren't kidding 58
you weren't wrong 17
you weren't there 258
you weren't to know 25
you weren't yourself 17
you weren't here 82
you weren't the only one 17
you weren't supposed to see that 18
you weren't listening 16
you weren't even there 25
you weren't answering your phone 25
ready 6018
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
ready and waiting 18
you weren't even there 25
you weren't answering your phone 25
ready 6018
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
ready and waiting 18
ready to roll 40
ready to go 350
ready now 19
ready for lunch 19
ready for what 105
ready for this 33
ready to fire 23
you will be 199
you well 16
you want some tea 39
ready to go 350
ready now 19
ready for lunch 19
ready for what 105
ready for this 33
ready to fire 23
you will be 199
you well 16
you want some tea 39
you will be dead 18
you were right 3267
you want me to come 17
you won't be alone 42
you will regret it 32
you will see 125
you want to see me 30
you won't believe it 101
you won't get away with it 31
you want to die 96
you were right 3267
you want me to come 17
you won't be alone 42
you will regret it 32
you will see 125
you want to see me 30
you won't believe it 101
you won't get away with it 31
you want to die 96