You well Çeviri Portekizce
183,489 parallel translation
I hope they're treating you well.
Espero que estejam a tratá-lo bem.
Well, that may be true. But how is it that you, Congressman Romero, his biggest critic, are supporting him now?
Isso pode ser verdade, mas como é que o congressista Romero, o maior crítico dele, está a apoiá-lo agora?
Well, you can run it by the former president...
- Confirme com o ex-Presidente.
Well, I was hoping that you would be on my cabinet, in some capacity.
Pensava que a Jane ficaria no meu executivo, em algum cargo.
Well done. This'll be a good night for you.
Será uma boa noite para si.
Yeah, well, you know, I was hoping you could do me a solid and let me borrow some earrings.
Sim. Eu queria que me fizesses um favor e me emprestasses uns brincos.
Well, you can say your good-byes now.
Podes despedir-te.
Well, I hate to say I told you so, because I prefer the less formal "toldja."
Bem, detesto dizer "eu disse-te" porque prefiro a forma menos formal "embrulha".
Well, Clara's gonna talk to Reuben tomorrow. About you.
Bem, a Clara vai falar com o Reuben amanhã sobre ti!
Well, I always say, if you give love to the world, you'll get twice the love back.
Eu digo sempre : se deres amor ao mundo, vais receber a dobrar.
Well, when you get the machine, you can find out.
Quando receberes a máquina, vais descobrir.
Well, you sound like one now.
Pareces um agora.
Well, whenever you and I were in bed...
Sempre que estávamos na cama...
Well, that's hard to hear, but I'll still take you back.
É duro ouvir isso, mas ainda te aceito de volta.
Well, like you gals, I had to suffer through him to find Bernadette.
Assim como vocês, tive de passar por ele para encontrar a Bernadette.
Yeah, well, you should be. Your socks were still in it.
As tuas meias ainda estavam dentro.
Well, if you want to march in a fishnet crop top, you better lay off that dip.
Se queres marchar com um top é melhor largares os aperitivos.
Well, does it count if I proudly ask you to come over and take a look at it
Bem, conta se orgulhosamente lhe pedir a si para dar um jeito
Well, it looks like you got everything under control.
Bem, parece que está tudo sobre control.
Well, then, I... really thank you.
Bem, então, eu agradeço-te... sinceramente.
Well, are you getting handyman lessons, too?
Bem, também vens para as aulas de faz-tudo?
Well, whatever you have to tell yourself.
Bem, o que seja.
Well, you handled it better than Ryan.
Bem, foste melhor que o Ryan.
Well, why didn't you tell him you love him back?
Bem, e porque é que não lhe respondeste que também o amavas?
Yeah, well, people talk about all that crazy passion stuff, but for me, love is work, you know?
Pois, bem, as pessoas falam acerca da paixão, mas para mim, amar é trabalho, sabem?
Well then, why are you still trying to win this argument?
Então, porque razão ainda estás a tentar ganhar esta discussão?
Well, did you want to carry Murphy?
Bem, querias carregar com o Murphy?
You look well.
Pareces bem.
Well, it's good to see you guys are still talking.
Bem, é bom ver que vocês ainda se falam.
Well, I thought you guys would celebrate by making a nice bundt cake.
Bem, pensei em celebrar a ocasião, com um fofo pão-de-ló.
Well, if you do decide to bake the bundt cake, coat the inside of the pan with clarified butter.
Bem, se dedidires fazer um pão-de-ló, unta o interior da fôrma com manteiga.
Well, you know how things work around here... things break, I fix'em.
Bem, sabes como as coisas funcionam por estes lados... estragam-se e eu arranjo-as.
Fine. Well, if we have to cool it, so do you.
Muito bem, se temos que refrear também vocês o tem que fazer.
Yeah, well, you know what?
Bem, sabem uma coisa?
Well, it was $ 8, but when you need a fire, you need a fire.
Bem, eram 8, mas quando precisas de fogo, precisas de fogo.
Like, well, you didn't hear this from me, but restricted federal land.
Como, bem. não fui eu que o disse, através de terras federais restritas.
Well, it turns out you can use it keep track of Mandy.
Bem acontece que consigo seguir a Mandy com ele.
Well, you leave me no choice.
Bem, não me deixas alternativa.
All right, well, look, your dad and I have decided that you guys should be able to show some affection.
Muito bem, olhem o teu pai e eu decidimos que vocês devem ter possibilidade de demonstrar algum afecto.
Okay, well, it's nice meeting you.
- Foi um prazer conhecê-las.
Well, I mean, I could tell you all about how I teach, but it'd be easier just to show you.
Bem, poderia dizer-te como ensino, mas é mais fácil mostrar-te.
Well, you look happy.
Pareces feliz.
Well, remember how you told us Nick was off limits?
Bem, lembras-te quando disseste que o Nick estava fora de limites?
You stopped the bomb, but Inhumans and humans living together will not end well for anyone.
Vocês detiveram a bomba, mas Inumanos e Humanos a viverem juntos não acabará bem para ninguém.
Well, let me ask you. Which facts do you like better :
Deixe-me perguntar, quais fatos acha melhor :
Well, the question is, what do you think?
Bem, a questão é, o que você acha?
Well, I didn't think you'd want me there.
Achei que não me queria lá.
But ultimately Michael shows up, and he was kind of in a bad mood, came in and just said, "Well, what do you got?"
Ele lá apareceu e estava mal-humorado, entrou e perguntou o que tínhamos.
[Es] There is a parallel with some of the artists that I work with who feel that once you've toured the world and have played in front of 80,000 people, you then say, "Well, what do I actually want to make for me?"
Há um paralelismo com certos artistas com quem trabalho, que depois de viajarem pelo mundo a tocar para 80 mil pessoas, pensam : "E o que quero fazer agora por mim?"
Well, we got one more for you.
Temos mais uma para ti.
But I'm also a gentleman, so after you. By all means. Well, that's true.
Verdade.
well 438053
wells 385
weller 130
wellington 57
welles 22
wellesley 18
well done 4465
well thank you 29
well hello 20
well spotted 23
wells 385
weller 130
wellington 57
welles 22
wellesley 18
well done 4465
well thank you 29
well hello 20
well spotted 23
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well i'm sorry 20
well no 77
well spoken 20
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well i'm sorry 20
well no 77
well spoken 20
well now 184
well in that case 21
well yeah 97
well it's 16
well i 89
well yes 116
well i never 20
well uh 21
well enough 63
well put 59
well in that case 21
well yeah 97
well it's 16
well i 89
well yes 116
well i never 20
well uh 21
well enough 63
well put 59