Your choice Çeviri Portekizce
3,159 parallel translation
Then you have made your choice, Gary King of the humans.
Então já fez a sua escolha, Gary King dos seres humanos.
Ron, it was your choice to live in a "weird lighthouse."
Ron, foi uma escolha tua em viver num "estranho farol".
All right, guys, here's your choice.
Muito bem, pessoal, aqui está a vossa hipótese.
It's your choice!
- Tu decides. - Está bem.
It's your choice, how to play this.
A escolha será tua.
It's your choice and I'll give you anything you want.
A escolha é tua e eu dou-te tudo o que quiseres.
It's sad, but... it's your choice.
É triste, mas foi a tua opção.
Make an "X" beside the candidate of your choice.
Desenhem um X nas pessoas que querem para Rei e Rainha.
The last gardener was your choice.
O último jardineiro foi escolha tua.
You had your choice of schools, but walked away for the sake of art, right?
Tiveste a tua escolha de escolas, mas afastaste-te para o bem da arte, certo?
That's your choice.
Essa é a sua escolha.
To overcome the last frontier, a return to youth is at your reach, in a body of your choice, beautiful and healthy...
Ultrapasse a derradeira fronteira. O regresso à juventude está ao seu alcance Num corpo escolhido por si, bonito e saudável...
Your choice.
A escolha é vossa.
Jay, it's your choice.
- O Jay. - A escolha é tua.
But is gonna be just like plugging in, attaching something to your genitals... And you'll be having virtual intercourse with anyone of your choice.
E não estou a inventar mas será como ligar algo aos teus genitais e terás sexo virtual com quem quiseres.
It's your choice.
A escolha é tua.
When writing code, you have your choice of a number of editors, such as... Emacs, nano and vi, of course.
Quando escrevem código têm a escolha de um número de editores, tais como Emacs, Nano e Vi, claro.
It's your choice.
A escolha é sua.
It's your choice.
Talvez prefiras ver-te deteriorar enquanto o mal infesta o teu sangue, A escolha é tua.
Was that your choice?
- A escolha foi sua?
Your choice, warrior.
A escolha é tua, guerreiro.
It's your choice, though I may just turn into a Death Star if you never speak to me again.
É a tua escolha, ainda que me possa tornar uma Estrela da Morte, se não me falas de novo.
James, just put on your big-boy pants and meet your father at a bar of your choice so we can mumble, like men, over a beer.
James, veste as calças de adulto e vai ter com o teu pai num bar de sua preferência para podermos falar, como homens, a beber.
Make your choice.
Faz a tua escolha.
Hey, your choice.
A escolha é tua.
Now you make your choice.
Tens que escolher.
It's not your choice.
A escolha não é tua.
But that's your choice.
Mas a escolha é sua.
I just need to be certain that you're completely sure about your choice, and my professional opinion based on your behavior is that clearly you're not.
Quero confirmar que está certa da sua decisão. Na minha opinião profissional, acho que não está.
Okay, make your choice.
Façam a vossa escolha.
You know if I had your choice I would choose the man I loved.
Sabes... Se eu pudesse escolher por ti escolheria o homem que amo.
Then if yours holds, I will have no choice but to kill you and your entire crew.
Se não ceder, terei que o matar e a toda a sua tripulação.
I'm guessing I wasn't your first choice.
Acho que não fui a sua primeira opção.
That wouldn't be the healthiest choice for your kids.
Isso não seria muito bom para os teus filhos.
Even the one thing you can't choose, your mother, you make a lousy choice there, too.
Até naquilo que não podias escolher, a tua mãe, até aí, fizeste uma péssima escolha.
You put your first choice in the middle.
Colocas a tua primeira escolha no meio.
The choice you made today will not only affect your martial ability, it will also determine the essence of who you will become.
A escolha feita hoje não só irá aperfeiçoar a sua habilidade marcial, mas também definir a essência do que te tornarás.
This is your own choice.
Esta é a tua escolha.
Your have a choice.
Tens uma escolha.
Shame you had to settle for your second choice.
É pena terdes de contentar-vos com a vossa segunda escolha.
But I also know I was your first choice.
Mas eu também sei que era a tua primeira escolha.
So, in spite of your lack of punctuality, which is astounding I have no choice but to accept this submission and to recalculate.
Por isso, mesmo com falta de pontualidade, o que é espantoso não tenho outra escolha senão aceitar estas vendas e recalcular.
Well, it's not your choice.
A escolha não é tua.
Bob will have no choice but to drop you, even if he believes your version of events.
Bob não terá outra escolha senão dexar-te cair, mesmo que acredite na tua versão dos acontecimentos.
Who would be your first choice?
Quem seria a tua primeira escolha?
Both of these bottles contain your beverage of choice.
Estas garrafas contêm a tua bebida de eleição.
Your friend is gonna face the hardest choice of his life, and whoever's in his shadow is gonna share in the consequences.
O teu amigo vai enfrentar a decisão mais difícil da vida dele e quem estiver por perto vai arcar com as consequências.
As per our conversation the other day, the bank has no choice at this time but to foreclose on your home.
Conforme a nossa conversa no outro dia, o banco não tem escolha neste momento senão executar a hipoteca da sua casa.
This is your rendezvous spot, which we're pretty certain he'll be nowhere near. Good choice...
Este é o local do encontro, de onde estamos certos que não se aproximará.
Right, you've got a choice of styles, so just choose one from there. Then you put your name in there.
Tens uma escolha de estilos, portanto escolhe um daqui, depois colocas o nome... aqui.
Granted, it should be Claire who witnesses your last breath, but, well, she's locked up tighter than Joe Carroll. Claire would have been a more appropriate choice, but, oh, well. Yeah.
Devia ser a Claire a testemunhar o seu último suspiro, mas ela está mais bem aprisionada que o Joe Carroll.
choices 35
choice 102
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
choice 102
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your mind 60
your brother 593
your mother is dead 28
your heart 112
your call 269
your face 246
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your mind 60
your brother 593
your mother is dead 28
your heart 112
your call 269
your face 246
your father called 16
your friend 527
your voice 78