Your coffee Çeviri Portekizce
1,422 parallel translation
I've been getting your coffee and doing your work for five years now.
Tenho-te trazido o teu café e feito o teu trabalho à 5 anos.
Got your coffee, Grandpa.
Toma o teu café, Avô.
Your coffee's cold.
O teu café está frio.
Please, here's your coffee.
Por favor, aqui está seu café.
He's hitting on you, he even knows how you like your coffee.
- O que tens a ver com isso? Aquele é fresco, sabe tudo de ti, que bebes o café sem açúcar...
How would you like your coffee?
Como é que vão querer os cafés?
When will you open your coffee shop?
Quando irás abrir o teu café?
Your coffee is good.
O teu café é bom.
Something to eat along with your coffee?
Algo para comer com o café?
Wow, your coffee stinks.
- O teu café não presta.
I like your coffee.
- Gosto do teu café.
Well, I'll take your coffee over Purdy's any day.
Bem, prefiro o teu café ao do Purdy a qualquer altura.
Joey, could I have a sip of your coffee and a bite of your muffin?
Joey, dás-me um gole do teu café e uma dentada do teu bolinho?
I saw the article on your coffee table.
Vi o artigo em cima da tua mesa.
Freshen your coffee, sir? Yeah.
- Deseja café fresco?
- Drag club? - Let's get you your coffee, shall we?
Vamos arranjar-te o café, está bem?
When you guys open your coffee place, this must be on the menu.
Gostamos do mais forte. Quando abrirem a loja de café, tem de vir no menu.
- I'll get your coffee.
- Vou buscar o teu café. - Espera.
VENDOR : Here's your coffee, Kitty.
O teu café, Kitty.
What do you put in your coffee?
- O que é que põe no café?
Don't forget to bring back your coffee cup.
Não te esqueças de trazer a chávena do café.
Get your coffee somewhere else.
Vão tomar café a outro lado.
Can't get enough of your coffee.
Gosto do café daqui.
And look, I even made your coffee.
E, olha, até te fiz o café.
Yeah, Charlie said your coffee tastes Christmassy.
Sim, o Charlie disse que o seu café sabe a Natal.
Finish your coffee, Jano.
Bebe o teu café, Jano.
Like I'll feel better if I don't drink your coffee.
Como se me sentisse melhor se não bebesse o teu café.
You never got your coffee.
Não chegaste a beber o teu café.
You will not put your coffee mug on the roof. Okay?
Tu nunca pões a tua caneca de café no tejadilho, ok?
Drink your coffee.
Está bem
You come in here every night.. sitting on that same stool.. staring at your coffee.
Vem cá todas as noites, senta-se nesse banco a olhar o seu café...
Okay, here you go. Here's your coffee.
Aqui tem o seu café.
How do you like your coffee?
Como gosta do café?
your men skroili yesterday someone at 80 ³ kow coffee.
O senhor e a sua equipa sacaram 80 mil a um tipo ontem.
I'll make us some coffee, get you your pills whip us up some french toast.
Vou fazer café, trazer as tuas pílulas prepar umas torradas.
They spilled coffee on your new white shirt.
Entornaram cafe na tua camisa branca nova.
The protein level of your three "hoses" doesn't match the sample taken from your vic's coffee cup.
As proteínas das três cobras não correspondem à amostra da chávena.
Do you provide your comedians with coffee or do they brew their own?
Fornece café aos seus comediantes ou cada um prepara o seu?
So you're supposed to go to your temp job and wait for coffee to be spilled on you?
Então, tu tens de ir para o teu trabalho temporário, e esperar que te deitem café na blusa?
We're here for a class about opening your own coffee place.
Estamos aqui para uma aula sobre como abrir o nosso café.
Coffee tasting, just your type.
- Levou-me a um lugar de prova de cafés. - Prova de cafés?
Piping hot coffee that puts a hop in your step and your ass in the john.
Café a sério que nos faz caminhar com força e mexer.
Would it be violating your parole to take a coffee break?
Estarias a violar a condicional se fizesses uma pausa para café?
I've been staring at that patch on your ceiling, so I've given up trying to sleep. Coffee?
Fiquei a olhar para a mancha no teu tecto, então desisti de tentar dormir.
Okay, so before you got up, Berta started the coffee and got you your paper?
Muito bem, antes de te levantares, a Berta punha a fazer o café e ia buscar o jornal?
- Your turn to bring real coffee.
- És tu a trazer café a sério.
Your Monte Cristo and coffee.
O seu Monte Cristo e café.
You come in in the morning, have a cup of coffee, talk about the Yankees. You go to your room with your pen and your pad of paper, always alone.
Chegas de manhã, bebes um café, falas dos Yankees e vais para a tua sala com a tua caneta e um bloco, sempre sozinho.
Brought you some hot coffee and a dozen doughnuts to start your day. - Great.
Aqui têm café quente e uma dúzia de donutes, para começarem o dia.
It's been screwing with your mind since the coffee shop.
Está a mexer com a tua cabeça desde o restaurante.
Want to get a cab and get a cup of coffee, and I'll guess more of your story?
Quer apanhar um taxi e uma chavena de café? Adivinharei muito mais.
coffee 1657
coffee or tea 19
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
coffee or tea 19
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your name 485
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your point being 45
your name 485
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your point being 45
your highness 1544
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78