English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / Your ears

Your ears Çeviri Portekizce

1,827 parallel translation
It's coming out of your ears.
Está a sair-te das orelhas.
Did the ogre come to eat your ears?
O monstro comeu-te as orelhitas?
Cover your ears and your eyes!
Tapa os ouvidos e fecha os olhos!
Your ears, your eyes,
As orelhas, os olhos,
- Shoulders to your ears.
Ombros nas orelhas.
But what I just told you is for your ears only.
Mas o que acabei de contar e para ficar para ti.
You've got enough space, laddie - right between your ears.
Tens espaço suficiente entre os teus ouvidos.
Be vigilant, use your ears.
Fique atento, use as suas orelhas.
Your eyes, your ears, your brain.
Os seus olhos, os seus ouvidos, os seus cérebros.
The next one's gonna be between your ears.
A próxima será na sua cabeça.
Cover your ears.
Tape os ouvidos.
[She's got another boy, oh, boy ] [ Ready your ears, steady your ears]
Não é engano, trabalho no 4º andar.
Keep your ears open.
Mantenham os ouvidos em escuta.
When you take a seashell home, you put it right to your ears and you can hear the ocean.
Quando levas um búzio para casa e o aproximas dos ouvidos, consegues ouvir o mar.
You got shit in your ears, mister?
Tem merda nos ouvidos, senhor?
- Cover your ears, puke.
- Tapa os ouvidos, cabrão.
Let me look at your ears.
Deixa-me ver as tuas orelhas.
You can take me for a stupid cunt if you want, but one of these boys will cut your ears off.
Se quiser pode me chamar de estúpido, Mas um desses rapazes cortará suas orelhas.
* Tomorrow at breakfast you may prick up your ears...
* Tomorrow at breakfast you may prick up your ears...
Nozaki, you hear a lot of things... but your ears are full of wax!
Nozaki, tu ouves muitas coisas, mas os teus ouvidos estão cheios de cera!
Are you getting my message, or you need your ears cleaned?
Estás a ouvir o recado ou precisas de limpar as orelhas?
You do need your ears cleaned.
Tens mesmo de limpar as orelhas.
Lose those hoop earrings before someone rips your ears off.
Tira os brincos antes que te rasguem as orelhas.
I was told "your ears only".
Disseram-me : "Só falas com o Tony".
The cancer... your ears only.
O cancro... é o nosso segredo.
Mr. Walcott, am i gonna have to have someone pin your ears to the wall?
Walcott? Vou ter de mandar alguém pregar-lhe as orelhas à parede?
So I want you to stay under the bed cover your ears, and do not come out until we say so, you understand?
Quero que fiques debaixo da cama, tapes os ouvidos e só saias de lá quando te dissermos, entendido?
Cover your ears.
Cubra seus ouvidos.
Look, do your ears work, fool?
Os teus ouvidos funcionam?
Can you guys cover your ears for a minute, please?
Podem tapar os ouvidos por um minuto, por favor?
But, if you start seeing with your ears and whatnot, get to a doctor.
Mas se começares a ver pelas orelhas e assim, vai ao médico.
Plug your ears, Hank.
- Tapa os ouvidos, Hank!
Lilly, this isn't about your ears.
Lilly, não se trata das tuas orelhas.
Damn your ears.
Malditos ouvidos, os seus.
Wash your ears out, don't go blaming me.
Lave suas orelhas e não venha me culpar.
Dig the wax from your ears, you'll seem more debonair'cause it looks like you've stuck two big candles in there.
Tirem a cera das orelhas, ficam mais alegres, porque assim parecem que meteram duas velas.
This is not for your ears.
Não quero que ouça isto.
- Watch your ears. There you go.
- Cuidado com as orelhas.
Why do you have clothespins on your ears?
Porque tens molas da roupa nas orelhas?
- Cover your ears.
- Tape os ouvidos.
That's a joke you'd never make on the air, because your liberal guilt would come spraying'out of your ears.
Isso é uma piada que nunca farias no ar, porque a tua culpa liberal saltava por todos os lados.
DiNozzo, you keep your ears on me.
DiNozzo, mantenha seus ouvidos em mim.
Family Guy Prick Up Your Ears
Family Guy - S06E06 Prick Up Your Ears
Well, then get the wax out of your ears. You almost got yourself killed.
Então, tira a cera dos ouvidos porque quase te mataste!
Heck, I might even rip off one of your ears and make it into a little coin purse.
Diabos, eu até sou capaz de arrancar uma das tuas orelhas e transformá-la numa pequena carteira de moedas.
I clip your toenails, scrape your corns down, Q-Tip your ears, trim your bangs.
Corto as tuas unhas dos pés, raspo os teus calos, limpo os teus ouvidos, aparo o teu cabelo.
I work your fucking Schumann till my ears hurt.
Trabalho na merda do seu Schumann até me doerem as orelhas.
- I wasn't ratting out... Would you not interrupt me for five seconds? Open your goddamned ears.
Pára de me interromper durante 5 segundos e escuta.
I woke up this morning and my ears were ringing and then I realized it was your phone.
Esta manhã acordei com os ouvidos a zumbir e depois percebi que era o teu telefone.
Cover your ears if you don't want to hear. I don't have anything against you, Light.
Não tenho nada contra ti, Laito.
News of your vendetta has reached my ears.
A notícia da tua vingança chegou-me aos ouvidos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]