Your eminence Çeviri Portekizce
558 parallel translation
No, Your Eminence.
Não, vossa Eminência.
No, Your Eminence.
Não, vossa eminência.
Sit down Your Eminence.
Sente-se... Eminência.
Your Eminence, come in.
Eminência, entre.
Some coffee, Your Eminence?
Quer café, Eminência?
We'll leave you alone with your thoughts for a while Your Eminence.
Vamos deixá-lo sozinho com os seus pensamentos, Eminência.
Tell the court, Your Eminence did you betray the Resistance to the Gestapo?
Diga ao tribunal, Eminência, traiu a Resistência perante a Gestapo?
Forgive me, Your Eminence, that I did not greet you first, but I did not know whether I would see my child again in this lifetime, and I was so happy about it.
Perdoe-me, Vossa Eminência, por não cumprimentá-lo em primeiro lugar, mas não sabia se iria ver a minha filha mais alguma vez. E estou feliz por vê-la.
Your Eminence, if you will permit me.
Se o Monsenhor me permite.
Excuse my saying so, Your Eminence, but you are not Our Lord Jesus Christ.
Perdoe-me a liberdade Monsenhor... mas o Sr. não é Nosso Senhor Jesus Cristo.
Your Eminence, if I have taken the liberty sometimes to...
O Monsenhor, deu-me autorização...
Your anti-acid, Your Eminence.
Está na hora do seu antiácido Monsenhor.
No, Your Eminence.
Não, Monsenhor.
Good morning, Your Eminence.
Bom dia Monsenhor.
As you know, Your Eminence, my job is to look after provincial matters and I have in my hands a case that only you can help me solve given that the matter concerns a town which, if I'm not mistaken has the honor of having had you as its priest for many years.
Como sabe Monsenhor, eu ocupo-me dos assuntos da província... e tenho entre mãos um caso que só o Monsenhor me pode ajudar a resolver... porque o tema diz respeito a uma aldeia que, se bem me recordo... teve a honra de o ter como seu pároco durante muitos anos.
But we haven't finished it yet, Your Eminence.
Mas ainda não terminamos, Monsenhor.
Indeed, Your Eminence.
Certamente, Monsenhor.
No, thank you, Your Eminence.
Não obrigado, Monsenhor.
- Welcome back, Your Eminence.
Bem-vindo, Monsenhor.
I hope to see you again soon, Your Eminence.
Espero vê-lo em breve, Monsenhor.
- Don't worry, Your Eminence!
Não se preocupe, Monsenhor!
Your Eminence, I don't understand.
Monsenhor, eu não entendo.
I cannot go, Your Eminence.
Não posso ir, Monsenhor.
- As you wish, Your Eminence.
Como quiser, Monsenhor.
Your Eminence, you're cheating.
Monsenhor, não faça batota.
Your Eminence!
Monsenhor
However, Your Eminence, we agree : You...
Claro Monsenhor, estamos de acordo, o Sr...
Your Eminence, I've tried again to persuade my father but it's hopeless.
Monsenhor, eu tentei mais uma vez convencer o meu pai... mas ele está determinado.
Your Eminence, we can't wait.
Monsenhor, não podemos esperar.
Your Eminence, what are you doing?
Monsenhor, que está a fazer?
- Your Eminence!
Monsenhor!
- Your Eminence, if you don't mind.
Padre não, Monsenhor, com a sua licença.
- Good morning, Your Eminence!
Bom dia, Monsenhor!
Good morning, Your Eminence.
Bom dia, Monsenhor.
You are mistaken, Your Eminence!
O Sr. está enganado, Monsenhor!
Your Eminence, she was different before politics ruined her.
Monsenhor, ela era diferente, antes da politica a transformar.
Your Eminence, what are you doing?
Monsenhor, o que está a fazer?
Your Eminence, first I'm going to send the telegram then I'll come back on the tricycle and take your cases to the station.
Monsenhor, vou enviar o telegrama... volto já com o triciclo e levo a sua mala para a estação.
Honestly, Your Eminence!
Honestamente, Monsenhor!
Your Eminence, I shall detain you no longer.
Monsenhor, não vou reter-te mais...
- Good-bye, Your Eminence.
Adeus, Monsenhor.
- Oh, Your Eminence.
Oh, Monsenhor.
Yes, Your Eminence.
Sim Monsenhor.
- Good-bye, Your Eminence. - So long. - Have a good journey!
Adeus, Monsenhor, até breve.Boa viagem!
- Forgive the liberty, Your Eminence.
Perdoe a liberdade, Monsenhor.
Father Raspi is waiting, Your Eminence.
- Padre Raspi te espera, sua Eminência!
Your Eminence, allow me to introduce the director.
Permite-me, Eminência, apresento-lhe o realizador.
Please pardon the intrusion, Your Eminence, but my producer is beset by doubts, perhaps with good reason, and he insisted that I -
Perdoe-me Eminência, se venho importunar, não queria... O meu produtor tinha umas inquietações, se calhar injustificadas...
Your Eminence, I'm not happy.
Eminência, não sou feliz.
I'm not dressed for such a gathering, Your Eminence.
Não estou vestido para tal ocasião, Sua Eminência.
Great honor having your eminence onboard our little brig, sir.
É uma honra ter Vossa Eminência a bordo do nosso brigue.
eminence 104
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your mind 60
your brother 593
your mother is dead 28
your heart 112
your call 269
your face 246
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your brother 593
your mother is dead 28
your heart 112
your call 269
your face 246
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18