All ready Çeviri Rusça
2,491 parallel translation
Y'all ready to see me whup some ass?
Готовы увидеть, как я надеру кое-кому задницу?
Now, you are all ready for your fancy broadcasters'dinner.
Теперь ты полностью готов к вечеринке воротил радио бизнеса.
All ready? Everybody standing by.
Готовы?
Got it all ready for you.
Все готово и ждет тебя.
All ready.
Все готово Почти там.
Y'all ready for this?
Вы все готовы к этому?
Look, Dad, I'm ready for this, all right?
Слушай, пап, я готов, ясно?
- Getting all the packing ready...
Но я так нервничаю из-за сборов, из-за девочек... Нет, нет...
So, have your ID ready and take off all your jewelry.
Так что приготовь паспорт и сними все украшения.
When you're ready, we'll be doing Voice in a dream, all right?
Как только будешь готов, начнём репетировать "Голос во сне", хорошо?
Ready to forget once and for all.
Готовы всё забыть, раз и навсегда.
All I wanna a won, ready?
Мы победим, готовы?
All is ready.
Все приготовления завершены.
Is all the paperwork ready?
Вся документация готова?
You all ready?
- В микрофон вас будет слышно. Вы готовы?
All right, you ready?
- Так, ты готова? - Да.
All right, who's ready for an exciting tour of the eastern air temple?
Ну что, кто готов отправится в незабываемое путешествие по Восточному Храму Воздуха?
All right, I'm ready to try air.
Итак, я готов управлять воздухом. Что нужно делать?
All right, ready? ♪ And not one of the boys [chuckles]
- Неплохо вышло.
I'm ready for it all.
Я готов ко всему.
All right, you guys ready to make some cinematic history?
Ладно, ребята, вы готовы сотворить кинематографическую историю?
I'll be ready with all my best C. Tommy Howell quotes from Side Out.
Я буду наготове с лучшими цитатами Томми Хауэлла из фильма "Шиворот-навыворот".
All right, well, you just tell me when you're ready, because I'm going to be waiting.
Хорошо, просто скажи мне, когда будешь готова, потому что я собираюсь ждать этого.
Listen, when you dragged me back into all of this in Queens, you told me I was ready to be a cop again.
Послушайте, когда вы притащили меня сюда. в Квинс. вы сказали, что я готова снова стать копом.
I'm single now, and it's definitely complicated, and I'm not ready for a new relationship at all... but... but I feel I've missed out on something,
Я теперь одинок. И это определенно сложно, и я совсем не готов к новым отношениям. Но мне кажется, я что-то упускаю.
The Indian Army is ready at all times to serve and protect the country.
Войска Индии всегда готовы защитить свою Родину.
Until we're ready all of this remains confidential.
Пока мы не будем готовы сделать заявление, вся информация строго конфиденциальна.
The thing about this game is you can't wn unless you're ready to risk it all.
В этой игре нельзя выиграть, если ты не готов рискнуть всем.
All right, ready?
Так, готово?
I don't think I'm ready for this after all- -
Кому какое чертово дело до Сэма?
When you're ready to talk, I'm all ears.
Когда будешь готов, я вся во внимании.
Now I know all my Dad wanted was to make me ready.
Я понимаю, мой отец отец хотел, чтобы я был готов ко всему
- All right, you two ready?
— Хорошо, вы оба готовы?
Look, I was all dressed up and ready to meet you for our date when Miran... a man... a man showed up at my door with a... small... package that belonged to my dead husband.
Так вот, я была уже вся разодета и готова к встрече с тобой, когда Миран... один мужчина... ко мне пришел какой-то мужик с... с маленькой... посылочкой, которая принадлежала моему умершему мужу.
All right, so Tina is ready to present her solo and make her choice.
Итак, Тина готова представить нам своё соло и сделать свой выбор.
But don't sweat it,'cause in no time, we'll all be centrefold-ready, thanks to White Chocolate's Strip Tips.
Но не переживайте, потому что совсем скоро мы все будет готовы к съёмкам, благодаря стрип-заметкам от "Белого Шоколада". Правило номер один :
Ever since I was a little kid, I would plan and plan and plan all my birthday parties but never actually went through with any of them because they were never ready by the time my birthday actually rolled around.
Еще когда я была ребенком, я планировала, планировала все свои вечеринки ко дню рождения, но никогда не проводила их потому что они не были готовы ко дню моего рождения.
Well, I hope you're ready for some form-fitting polyester, gay Clark Kent from season one of Smallville, because it looks like you're going to be the bottom of my Cheerios pyramid after all.
Надеюсь, ты готов к облегающему в некоторых местах полиэстру, гей Кларк Кент, из первого сезона Смолвиля, потому как, кажись, ты будешь на вершине моей черлидерской пирамиды, в итоге.
All right, so it's been a really great week so far, you guys, but now we are ready to present a double feature of guilty pleasures.
Это была действительно классная неделя, а сейчас разрешите вам представить двойной показ тайных слабостей.
Even now if I got all the best hitmen in America on my ass, ready to blow me away and pick up those 20 million bucks, I don't have a single regret.
Даже сейчас, когда все лучшие убийцы Америки охотятся за моей задницей, готовые взорвать меня и получить 20 миллионов долларов, я ни разу не пожалел.
All ready with Anil.
У Анила уже всё готово.
- All are ready for your call.
Они все ждут твоего звонка.
Needless to say, the media will be all over this big time and soon. I want you to be ready for them.
Не говоря уже о том, что пресса сделает из этого сенсацию, и очень скоро.
♪ I'm amazed by the sound... ♪ I didn't feel ready to bring all my stuff to your place, mesh your books with mine, but...
Я как-то еще не готова перевезти свои вещи к тебе, перемешать свои книги с твоими, но...
Yeah, all set and ready for you in there.
Да, там все установлено и ждет вас.
- All right, you guys ready?
- Ладно, ребята, вы готовы?
All agents, be ready to move in.
Все агенты, будьте готовы к заселению
All right, you ready?
Хорошо, ты готов?
We're all here ready when you are, sir.
Мы собрались, ждём вас, сэр.
- We're ready, Dr. Brennan. - All right.
Мы готовы, доктор Бреннан.
Just keep the survivors there until we're ready to have them I.D. the deceased, all right?
Пусть выжившие остаются там, пока мы не будем готовы опознать погибших, хорошо?
ready 6018
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
ready and waiting 18
ready to roll 40
ready to go 350
ready for lunch 19
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
ready and waiting 18
ready to roll 40
ready to go 350
ready for lunch 19
ready now 19
ready for what 105
ready for this 33
ready to fire 23
all right 154529
all rise 341
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
ready for what 105
ready for this 33
ready to fire 23
all right 154529
all rise 341
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33