English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / And daddy

And daddy Çeviri Rusça

2,533 parallel translation
But you don't get a blue mark, and Daddy doesn't, either.
Но у тебя не остаётся синий след и у папы тоже не остаётся.
About disappointment and Mommy and Daddy.
о разочаровании и мама и папа.
The little girl's mommy and daddy, they died, like, two months afterwards.
Папа и мама маленькой девочки, они умерли два месяца спустя. Они похоронены справа он нее.
I hardly saw Mummy and Daddy until they retired to Eastbourne.
Я почти не видела папу и маму, пока они не вышли в отставку в Истборне.
Where are my mummy and daddy?
Где мои мама и папа?
Even after what they did to Mama and Daddy.
Даже после того, что они сделали с мамой и папой.
You want to sleep in here with Mummy and Daddy? Mmhm.
Хочешь поспать здесь с мамой и папой?
You gotta die with all your parts or you dishonor mommy and daddy.
Ты умрёшь со своими органами или обесчестишь семью.
Are you and Daddy fighting because of the woman in the office?
Вы с папой ругаетесь из-за женщины в его кабинете?
Hit-Girl and Big Daddy had been the real deal.
Убивашка и Большой Папочка были настоящими героями.
And I can see he's got his daddy's eyes.
И я вижу, глаза у него, как у папы.
Yeah, and here you've got your own garage so you can build a car with Daddy.
И у тебя тут свой гараж, и вы с папой сможете собрать машину.
My daddy told me the hardest part about being a cop was knowing you might be the difference between somebody living and somebody dying.
Мои отец говорил, что самое сложное в работе копа знать что ты легко можешь решить кому жить, а кому умирать.
So she's got two mommies and one daddy?
У нее две мамы и один папа?
Well I heard you loud and clear, Daddy.
Что ж... Сказано - сделано, папа.
That's right, daddy-o, and I need to take your hippie son on a far-out musical quest.
Он самый, папаша, и мне нужно забрать твоего сынка-хипаря ради важнейшего музыкального задания.
Daddy and Vicster!
Мои папа и Викстер!
Media wants to talk to Daddy about the real estate business, and once they do that, I'm gonna be right back on top.
Медиа хотят потолковать с папой о настоящем рынке недвижимости, и, как только они это сделают, я намерен вновь забраться на вершину.
And Diane said to me, "Why daddy, Mary Poppins!"
И Дайяна ответила : "Папочка, это же Мэри Поппинс!"
Then Daddy came and tried to take me away.
Папа приходил и пытался забрать меня.
You're nothing without your daddy, and your daddy ain't here.
Ты без своего папочки ничто, а папочки здесь нет.
"I'm Jon Snow and I'm from Winterfell. My daddy was a fancy lord and I lived in a tower that touched the clouds."
"Я Джон Сноу из Винтерфелла, мой папа - важный лорд, и я жил в башне до небес".
Daddy used to tell us,'You snooze, you lose. "'And that'll be your fault again.
Потому что папочка всегда говорил нам : засыпаешь — проигрываешь. И это опять будет твоя вина.
- And her daddy... - Something around her mouth...
— И ее папа... — У нее что-то у рта...
And you guys get to stay in Daddy's old bedroom.
И вы ребята сейчас живете в старой спальне вашего папы.
Mommy, I can go into the dark place and find Daddy, if I go to sleep.
Мама, я могу пойти в тёмное место и найти папу, если я усну.
Well... it's not official... but... my birthday's coming up and I told my Daddy he should give me a car... so... here you are.
Это будет не скоро, мой день рождения близится... и я сказала папе, что я хочу машину и он подарит.
Toxic pacts with the press and the big daddy of them all - the expenses scandal.
Пагубные договоры с прессой и самый важный из всех - скандал о расходах.
Go and tell Daddy you're ready for school.
Иди скажи папе, что ты готова ехать в школу.
Fuck you, and fuck your daddy!
Это шокирует!
And I promise I won't shit in your daddy's ashes.
- И обещаю не срать на прах отца.
Daddy always says a blessing before we eat, so... be quiet and listen up!
Папа всегда молится перед едой, так чт ~ замолчите и слушайте!
Mom, if you're so determined to leave open that hole, why do not you go upstairs and take your daddy and let me give you something to do?
Дорогуша, раз уж у тебя рот не закрывается, может, поднимешься в спальню, позовешь меня и дашь мне занять его чем-нибудь стоящим?
And I'm gonna be your daddy.
И я буду твоим папочкой.
Run to Daddy and tell on me?
Побежишь к своему папе и наябедничаешь?
We're gonna figure out who's next in line for Creech's mac daddy job and hopefully get him to fess up right now.
Мы выясним кто следующий в очереди на крутую работу Крича и может получим сейчас же его признание.
Daddy's and her dealer's.
Папы и её дилера.
Our daddy and his before died from the serpent's bite, their place in heaven guaranteed, there being no greater sign of obedience to the Lord than to be taken home in such a manner. Hallelujah!
Наш отец и дед умерли от змеиных укусов, и их место на небесах, ибо нет большего знака послушания господу нашему, чем такая смерть.
Whenever I hurt myself, my daddy would kiss it and make it all better.
Всякий раз, стоило мне удариться, мой папа целовал ушиб, и все проходило.
Daddy's gonna give you heck of tokens and we'll play all the games, huh.
Папочка купит тебе кучу жетонов и мы сыграем там во все игры.
You know how when they're young and they come running up to you.. and they hug you and they're shouting "Daddy".. and all of a sudden, one day, that just stops?
Знаете, маленькие, они подбегают, обнимают изо всех сил, кричат "папа!", а потом наступает день, когда этого не происходит.
I'm gonna set my shrink ray to "daddy issues" and blast that sucker full of closure.
Я уже нацелила свой луч психиатрии на проблемки с отцом и готова пальнуть в него зарядом исцеления.
Katie and Travis'daddy, all right?
отец Кайти и Тревиса, хорошо?
Tell you what - - why don't I record the science fair, and we'll send it to your daddy so it's like he's there, okay?
Вот что я тебе скажу... почему бы мне не записать научную выставку, и мы отправим запись твоему папе, как будто он был здесь, хорошо?
I had no idea what I was supposed to tell the kids - - that both their daddy and Uncle are in jail.
Я не имею ни малейшего представления, что бы я говорил детям про то, что их папочка и дядя в тюрьме.
Can I see what Daddy and Fran gave you?
Покажешь, что папа и Фрэн тебе подарили?
With a lot of spunk... And a very handsome British lord as a sugar daddy to look after me until I could stand ony own.
С храбростью... и с помощью симпатичного британского лорда, сладкого папочки, который приглядывал за мной, пока не выросла.
- and find out who's the daddy.
- И найти, кто же отец.
And I would say, "Daddy", I would love to dance. "
И я бы сказала, "папочка", я бы с радостью потанцевала. "
♪ And I'd say, "Daddy, I would love to" ♪
* И я бы сказала, "Папочка, я бы с радостью потанцевала." *
Judge me while you and hubby live on daddy's dime, not that hubby even knows.
Меня осуждает та, которая сама с мужем живет на папины деньги, о чем муж даже не подозревает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]