And poof Çeviri Rusça
162 parallel translation
You want me to bring her to you, so that you can recite your latin magic and poof, everything is fixed
Тебе хочется, чтобы я привёл её к тебе. Ты пробормочешь по латыни, раз-два и готово? - Всё в порядке?
So, you fall in love with her, she falls in love with you, and poof! The spell is broken.
Вы влюбляетесь в нее, она влюбляется в Вас, и заклятья как не бывало.
I was just walking by, and I saw one of your fliers, and poof, there she was.
Я проходила мимо и увидела ваше объявление, и - пуф! - она там.
He wanted to speak to you so he made some calls and he waved his magic wand and poof!
Он захотел с тобой поговорить. Взмахнул волшебной палочкой и - пуф!
We slay this demon and poof!
Мы убиваем этого демона и пуф!
His stride is so long. If we can't keep up with him... we'll look up one day and poof! He'll be gone.
Если не будем успевать за ним, то однажды проснемся - и все, его уже нет.
You decided to find yourself a girlfriend and poof!
Ты решила найти себе подругу и бац!
But then the guy is told he no longer has to work with this girl, and poof! He just disappears.
Но потом парню говорят, что он может больше не работать с этой девушкой, и пшик, он исчезает.
Mix them all together, and poof, we've got a match with the concrete floor at the gallery.
Смешать все вместе и.. вот, получаем образец бетонного пола в галерее.
They were spooning about something fierce. And then the very next day, it went poof!
А уже на следующий день... он скончался!
And I am captain Poof.
А я капитан Пуф.
And this damned captain Poof?
А что с проклятым капитаном Пуфом?
You'd be so very careful, and all of a sudden, poof!
Стараешься вовсю, и вдруг пятно!
Mediocrity incarnate for years, and suddenly : poof!
В течении многих лет она была серой мышкой и вдруг - бац!
One atom out of place, and poof!
Один атом попал не на свое место и... фью!
he said, and then, poof!
Сказал, а потом — пыщ!
- You and your poof want to tag along, fine.
- Если ты с Большим Пидором хочешь ходить за мной по пятам - чудесно.
I see a girl standing in a window, and then "poof!" She's gone.
А потом я увидела девушку в окне, затем "бах!". Она исчезла.
And... poof.
И всё!
Try it, and you will be losing pounds. Poof!
Ешьте его и будете худеть фунт за фунтом.
No, step one is poof, and then there are no more steps.
Нет. Первый шаг – пуф! И затем не будет больше никаких шагов.
EATS A CARROT STICK AND THEN, POOF-SHE GORGEOUS.
- она красавица.
You don't understand, it's not as simple as that. I can't just snap my fingers and poof, whip up some magical killing potion out of thin air.
Я не могу щелкнуть пальцами, и сотворить зелье.
Stop worrying about the typos, you poof, and send it.
Прекрати волноваться об опечатках, педик несчастный, и отправляй.
I just touch these keys and "Poof!" like magic, I always seem to feel better.
больной, усталой, печальной,... стоило мне лишь коснуться клавиш и мне, как по волшебству, становилось лучше.
And Gob finally makes the cover of Poof magazine.
И Джоб наконец-то оказывается на обложке ГОМ журнала.
And you are a poof!
И ты педик!
You're a fag, a poof, a queer, and I'm sick?
Ты - членосос, пидор, гомик, а я - больной?
She was a high-class lady with the biggest show on television and I was a pretty bourgeois little poof with an axe to grind.
Она была леди из высшего общества, ведущей крупного телешоу, а я был маленьким буржуазным педиком, имевшим на нее зуб.
"Oh, he's a bitter and spiteful little poof."
"Он ядовитый и злобный маленький педик."
And then... poof!
И затем... Пуфф!
It was a co-finance with Miramax then, poof, Miramax is gone and we're still on the hook, and it turns out Jamie Kennedy can't even snowboard.
Оно было на софинансировании с Мирамакс, а затем, бац, и Мирамакс уходит, а мы остаемся на крючке, а тут еще выясняется, что Джейми Кеннеди никогда не стояла на сноубоарде.
And then suddenly, poof, spell's broken.
И внезапно, пуф, заклятье разрушено.
They walked in with some heavy-duty clearances... tookJan off the F.B.I.'s hands and, poof, they were gone.
У них было разрешение сверху на его освобождение, Забрали Яна у ФБР и исчезли.
He's unreliable, he's got shite for brains, and he hangs around in that pink poof's palace like a little girl!
Он не надежный, у него дерьмо вместо мозгов, и он носится вокруг на своем розовом дворце как мелкая девчонка!
But let's poof on over, and I'll point'em out to you.
Но, давай исчезнем и я тебе все обьясню.
- Give her the stare and Lilith goes poof?
Что, метнешь в Лилит сердитый взгляд - и она испарится?
I mean, basically, if you're robbing a man and you're only carrying blanks, and you allow your gun to be taken off you, and you allow yourself to be shot in the eye with a blank, for which I assume the person has to get quite close to you, then, yeah, really, it's all your fault for being such a poof.
Я хочу сказать, что если ты грабишь кого-то, и у тебя только холостые, и ты позволяешь отнять у себя ствол, и позволяешь ему выстрелить себе в глаз холостым, для чего, предполагаю, стрелявший должен находиться достаточно близко,
You select a name, highlight the person and then poof,
Выбираешь имя, подсвечиваешь человека и потом ПУФ,
Someone screams, "Oh, baby, yes," or "Oh, God, please" and then, poof, it's done.
"вперед" и "назад" Кто-то кричит "О, детка, да" или "О Боже, пожалуйста" и потом Пуф!
A little poof and a pair of reserves.
Какой-то гомик и пара запасных.
And then poof!
А потом Пуф!
I just hold it up, say your name a couple times, and, uh, poof, you appear?
Я просто подержу её, пару раз произнесу твоё имя, и, а.. пуф.. ты появишься?
and then poof... He went and disappeared right in front of ya.
Испарился прямо у вас перед носом.
A big poof and a diesel dyke.
Здоровенный педик и активная лесбиянка.
Sometimes, he'll get a text for a meeting, And then, poof, he's gone.
Иногда он получает сообщение о встрече, и вот - пуф - его нет.
- Well, not yet. But when he does, he'll set the real Myka free, and you will... poof... disappear.
Но когда он поймёт, он освободит настоящую Майку а ты... просто... исчезнешь.
And, poof, ashes to ashes.
И - пуф! Останется лишь гостка пепла.
You go along and then suddenly, poof!
Живешь себе живешь, а потом вдруг - пуф!
And this poof?
А этот педик?
You're here one minute, and then... poof.
Боже. В одну секунду ты здесь, а затем... пуф.
poof 261
and peace 20
and pray 26
and pretty soon 60
and proud of it 19
and presto 26
and pretty 30
and patience 16
and perhaps 37
and power 20
and peace 20
and pray 26
and pretty soon 60
and proud of it 19
and presto 26
and pretty 30
and patience 16
and perhaps 37
and power 20
and pull 17
and plus 134
and push 26
and pregnant 19
and peter 29
and please 191
and people 33
and post 18
and pain 20
and paige 21
and plus 134
and push 26
and pregnant 19
and peter 29
and please 191
and people 33
and post 18
and pain 20
and paige 21