Bad dream Çeviri Rusça
575 parallel translation
- You just had a bad dream.
Это всего лишь дурной сон.
Bad dream before the battle.
Дурной сон перед боем.
You have perhaps had a bad dream.
Вам приснился кошмар.
But the police would say you'd probably had a bad dream.
А полиция скажет, что вам просто приснился кошмар.
You know what, Higaki? My life before I quit drinking seems like a bad dream.
Те времена, когда я пил, были как сон.
We'll just pretend... the whole thing was just a bad dream.
Конечно, сможешь. Представь себе, что прошлое - просто кошмарный сон.
Others say he sleeps and that we are his dream... his bad dream.
Третьи скажут, он спит, а мы его сны... его скверные сны.
- Look, Vienna, you just said you had a bad dream.
Посмотри, Виенна, тебе всего лишь приснился плохой сон
You're just having a bad dream.
Вам просто приснился кошмар.
She had a bad dream.
Она плохо спала.
Oh, you must've had a bad dream.
О, должно быть Вам приснился кошмарный сон.
- To wake a child out of a bad dream, is that a cruelty?
- Пробудить ребенка от страшного сна, разве это жестокость?
If you were my age, and had cared for as many children as I have, you'd know that waking a child can sometimes be worse than any bad dream.
Если бы вы были моего возраста, и заботились бы о стольких же детях сколько я, вы бы знали, что пробуждение ребенка порой гораздо хуже, чем самый страшный сон.
This is not a bad dream A door has been opened A woman has been surprised... and a man killed
И то не был дурной сон... в котором открылась дверь... и на глазах пораженной женщины... был убит мужчина.
Darling, it was only a bad dream.
Мэри, то что ты видела вчера было дурным сном.
I had a bad dream, Libby.
Просто постарайся забыть его Я не могу!
But suppose I have another bad dream!
- Тебе все равно достанется!
I couldn't sleep, I had another bad dream.
Почему ты мне не сказала? Это мои проблемы, ты так сказала.
- It was like waking from a bad dream.
- Как после страшного сна.
- To wake from a bad dream.
После кошмара... Я знала людей...
It's a bad dream. We'd better awaken.
Это плохой сон, надо проснуться.
Let's just put all this behind like a bad dream.
Давай все оставим позади как плохой сон.
Sometimes I just think I'm having a bad dream.
Иногда я только думаю, что у меня был дурной сон.
She just had a bad dream, that's all.
Малышке дурной сон приснился.
If only this It turned a bad dream!
если бы только все зто оказалось дтрным сном!
It was as though he'd woken up from a bad dream.
Он выглядел так, будто очнулся от дурного сна.
It was a bad dream, Linda.
Линда, это был плохой сон.
Ah, you will. After a while, it'll only be the remembrance of a... bad dream, and then the remains of a remembrance. More and more faint in your mind.
Скоро это останется в памяти лишь как дурной сон, а затем остатки воспоминаний будут становиться всё расплывчатее и расплывчатее.
Wake up from your bad dream!
Очнись от дурного сна!
I had a bad dream.
Мне приснился плохой сон.
The spectacle is the bad dream of enchained modern society, which ultimately expresses only its desire to sleep.
Спектакль - это ночной кошмар закабалённого современного общества, которое если чего-то и желает, то только спать.
It wasn't a bad dream.
Сон вовсе не плохой.
I had a bad dream.
Мне приснился страшный сон.
Lola was worried. She spoke of a bad dream.
Она была взволнована и говорила о ночном кошмаре.
We told Coco, the cherry vendor, of Lola's bad dream.
Мы рассказали про ее сон Коко, торговцу вишней.
Relax... It's only a bad dream.
Успокойся, это просто кошмар.
I had a bad dream, but I hope it will pass.
Я видел тяжёлый сон, и надеюсь это пройдёт.
You had a bad dream.
Тебе просто приснился дурной сон.
I had a bad dream.
Мне приснился дурной сон...
This is a bad dream.
Это какой-то дурной сон.
You have a bad dream or something?
Плохой сон приснился или что?
What is it, you had a bad dream?
- Что случилось? Приснилось что-то плохое. - Да.
Did you have a bad dream, little fellow?
Или плохой сон встревожил?
No, it's just a bad dream, my little fellow.
- Нет. Просто дурной сон приснился.
We're just having a very bad dream.
Просто плохой сон снится.
It's too bad the shopgirl's dream is over.
Плохо, что мечты продавщицы разбиты.
You just had a bad dream.
Это был просто плохой сон.
Oh, such a dream is a bad omen.
Ой, этот сон не к добру
- To wake from a bad dream.
- После кошмара...
- Was the dream bad enough to cry?
Мне приснился сон. Что тебе приснилось? Отчего ты плачешь?
A very bad dream.
Очень плохой.