English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Bad move

Bad move Çeviri Rusça

194 parallel translation
"This was my first bad move of the day."
Это первое неловкое движение за сегодняшний день.
Another bad move out of you and I'll blow you to kingdom come.
Еще одно движение и отправишься к праотцам.
Well, I guess it was a bad move to go in to the well.
Да, но я думаю это был плохой ход, чтобы проиграть.
I made a bad move, I admit it...
Я сделал плохой ход, должен признать...
Even by to your standards, Gunvald, that was a bad move.
Даже по твоим меркам, Гунвальд, это был перебор.
'And some said that even the trees had been a bad move'and that no one should ever have left the oceans.
ј другие, и более того, поговаривали, что и в деревь € х не было ничего хорошего Ч Ч надо было вообще оставатьс € в океане.
'This has made a lot of people very angry'and been widely regarded as a bad move.
Это событие чрезвычайно разозлило массу людей и было расценено общественным мнением как ложный шаг.
A bad move.
Плохой ход.
No, a bad move.
Нет, повернулся неудачно.
- It's she your bad move?
Это из-за нее ты неудачно повернулся?
- Bad move.
- Не надо.
That was a bad move.
Это был плохой ход.
That was a bad move, soldier.
Ты сделал глупость, солдат.
Bad move, Professor.
Плохой ход, профессор.
Well, things got a little competitive, and he made a really bad move, and I said, "You're a dead man."
Соревновательный дух вырвался наружу, он сделал очень плохой для меня ход и я сказала : "Ты - мертвец".
Bad move.
Плохо ход.
- Bad move, Johnny Boy.
Теперь этому ребёнку нет цены.
Bad move.
Плохой ход.
In the beginning, the universe was created. This made a lot of people very angry, and is widely regarded as a bad move.
¬ начале была созданна ¬ селенна €, что разозлило многих, считавших, что это плохой шаг.
Oh... bad move, Scherbotsky.
О... плохой ход, Шербатски.
Oh, bad move.
Ой, повело.
Bad, bad move.
Все ужасно плывет.
You might back a bad move.
МОЖЕТ, У ТЕБЯ ВСЕ ЕЩЕ И ПОЛУЧИТСЯ.
Taking the children was a bad move.
Забрать детей - это был неправильный ход.
Bad move, Aldrin, bad move.
Плохой ход, Олдрин, плохой ход.
I knew stealing those M4s was a bad move.
Воровать эти M4 было глупым шагом.
You move pretty bad, you know.
Знаешь, ты плоховато двигаешься.
Don't you move, bad woman, the dead are watching you.
Не двигайся, плохая ты женщина, смерть присматривает за тобой. Веди себя хорошо.
Too bad for you if they don't, now come on, move.
Тогда тебе будет очень плохо, давай, двигайся.
It was a bad move.
Не царская у тебя физиoнoмия.
True, but it's too bad that it's not like your movie room, Mme. Nadine, where you can make everything move backwards, and go back inside your mother's belly.
потому что ты можешь выбрать себе того отца, которого захочешь... Это правда, но очень плохо, что это не как в вашей монтажной, мадам Надина, где вы можете все повернуть назад и вернуться к маме в живот.
And if you short out his life-support system, too bad, you just move on to the next child?
йаи ам йата кахос йкеисеис то сустгла упостгяингс тгс фыгс, апка ха сумевисеис ле то еполемо паиди ;
Your lieutenant's about to make a real bad career move!
Шорик, твой босс делает большую ошибку!
Your desk don't look like a bad place to move to.
Твой стол кажется ему вполне достойным местом, куда можно переместиться.
You bad guy, one funny move I call MP.
Одно странное движение и я вызываю полицию.
I move for a bad court thingy.
Ваша честь, я прошу определить состав присяжных как плохой.
It's not bad but honey, move your eyes slower next time.
Но в следующий раз передвигай взгляд медленнее, как будто ты занимаешься любовью глазами.
Try not to move. You took a bad blow. Get me a medkit.
Постарайтесь не двигаться, вы получили серьезный удар.
Machine gun on the move down here, number 2 up high somewhere to piss a little bad news on their heads.
Мы здесь будем перемещаться с пулемётом, а второй поставим повыше и будем бить их сверху.
I feel kind of bad for them, but now I don't have to move in here!
Я тоже за них переживаю, но зато мне не нужно переезжать сюда.
Move now. It's turning into a real bad day.
Давайте быстрее, похоже, денек будет не самый удачный.
You need to move ahead until the first intersection, and look out for the bad guys.
Двигаться до перекрестка и выискивать плохих парней.
I might be floundering for my next move, but I'm not that bad.
Я может и не уверен в следующих шагах, но я не так плох.
Bad move.
Плохой шаг.
The guy's wife is dead, and it hurts bad, like a knife in the gut that rips a little bit more every time you move.
У парня умерла жена и это его гложет, как нож в животе распарывает кишки при каждом движении.
If we were bad or just bothering him, he would throw us overboard and chase us with the boat, telling us to move our worthless butts.
Если мы плохо себя вели или докучали ему, он выбрасывал нас за борт и догонял на лодке, повторяя, что надо шевелить своими никчемными задницами.
Hurts pretty bad to move.
От боли тяжеловато двигаться.
If they ask him to move after he sits down, it'll make him feel bad...
Если его попросят пересесть, он обидится...
He always threatened to move out, but when things got bad I had him knock me around and then everything was fine again.
Он всегда грозился уйти, но, когда дела были плохи, он уходил ненадолго, а потом все снова было нормально.
# Let's move past the bad times #
Давай о дурном забудем
A lot of relationships go bad when people move in together.
Я не хочу, чтобы это случилось с нами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]