English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Move along

Move along Çeviri Rusça

806 parallel translation
- Well, come on, move along.
- Давай-ка, посторонись.
- Move along.
Проходи.
Move along.
Проходи.
Come on, move along.
Давайте, идите отсюда.
Oh, move along.
Что, не понимаешь?
Careful, move along the walls.
Осторожно, держитесь стены!
Move along, there is a draught here – once. Once.
- "Проходите, проходите, здесь дует", один раз.
I guess you'd like me to pay up and move along... only Pop's got the bankroll and he's - -
Думаю, вы хотите чтобы я заплатил и ушел... но кошелек у папы и он...
I read where they asked you to move along.
Писали, что тебя попросили уехать.
Move along! Toot!
Время, извините за выражение, обиделось на наше выступление.
Move along there!
Шевелись!
Move along there!
Туда!
Move along!
Вперёд!
- Move along!
Вперёд!
Come on, move along. Everybody out.
Давай, быстрей.
You heard. Move along.
Ты не понял?
A lot of people may think he's slow and deliberate... after the way writers move along these days... but I like that.
Многим кажется, что он скучный и надуманный... по сравнению с современными писателями... но мне нравится.
Come on, move along!
Давай, вперёд.
It might be better all around if you'd move along, Masters.
Не было бы тебе цены, Мэстерс, если бы ты научился владеть собой.
Move along, buddy.
Поторапливайся, дружище.
And anyway... we're starting to move along real nice.
Ну, в общем... Мы рвались вперед изо всех сил.
Move along.
Проваливай.
Come on, move along.
Прошу, разойтись.
- Move along, Dolores.
- Шевелись, Долорес.
Move along or we'll be too late.
Вставайте же! Пошевеливайтесь, а то нам не достанется работы.
Move along there.
Шевелись!
Move along, Mr. Binnacle.
Скорее, мистер Биннакл.
Move along now.
Быстрее проходите.
Move along.
Расступайтесь!
Move along!
Шевелитесь!
You are a hardcore communist. Now move along.
А вот ты прожженный коммунист, двигай давай.
Move along, there.
Проходите туда.
Right, move along.
Так, побыстрее.
Er, so why don't you leave it where it is and just move along, eh?
Э, так почему бы вам не оставить его там, где он стоит, и просто пройти мимо, а?
So, er, just move along, eh?
Итак, э, просто уйдите, а?
Move along then!
Проваливай!
- Move along. That's nice.
Сюда, леди.
Please, let's move along.
Прошу, идём дальше.
Move along.
Расходитесь.
Now move along please.
Расходитесь, пожалуйста.
- Be so good as to move along.
- Будьте так любезны, отойдите немного.
Come on, move this thing along. Come on, people.
Только быстрее, давайте быстрее.
Move along.
Фрукты не бить.
Come on, move along.
Проезжайте.
Block 26 and move men forward along general course of highway.
Блокируйте шоссе и перебросьте туда людей.
Let's move things along.
Ускорим ход событий.
Move it along.
Уносите.
Step away, ladies and gentlemen. Move along.
Разойдитесь.
- Would you move along, please?
- В?
He knows a song will move the job along
Поёт без слов, глядишь - и дом готов.
Go along and tell them to move their position from time to time.
Иди и скажи им время от времени менять позицию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]