Be back soon Çeviri Rusça
1,564 parallel translation
Yeah, well, we'll be back soon.
Мы скоро вернёмся.
I'll be back soon.
Я сразу вернусь.
I'll be back soon.
Я скоро вернусь.
I'II be back soon.
Я скоро вернусь.
I'll be back soon!
Я скоро вернусь!
I will be back soon and tell you what happened
Я вернусь и всё тебе расскажу.
I will be back soon!
Я туда и назад!
- I'll be back soon.
- Я скоро вернусь.
I'll be back soon.
- Я скоро вернусь.
Okay, babies, we are gonna be going, but we will be back soon, okay?
Так, милые, мы уезжаем, но мы скоро вернемся, ладно?
Gaius, I just wanted you to know that we'll be back soon.
Гай, я просто хотел сказать, скоро вернется.
Personnel, rest 5 minutes, I'll be back soon.
- Отлично. Перерыв 5 минут. Я сейчас вернусь.
Honey, I'll be back soon.
Сури, я скоро вернусь.
We'll be back soon.
Мы скоро вернемся.
He should be back soon.
Скоро должен прийти.
- l'll be back soon.
- Я скоро вернусь.
Clavel isn't here at the moment. He's gone outside for a bit, but he'll be back soon.
Клавела здесь нет на данный момент Он вышел на улицу, но он скоро вернется.
- Stay here, we'll be back soon enough.
- Оставайся здесь, мы скоро вернемся
I'll probably be back soon, and Azem has promised to look after you, I trust him,
Я, вероятно, скоро вернусь, и Азем обещал присмотреть за тобой. Я ему доверяю.
Everything will be over now and Filip will be back soon,
Скоро все это закончится и Филип вернется.
We will be back soon
Матушка, до скорой встречи.
He should be back soon. Come in, I'm his mother.
- Он вышел, но скоро будет.
Okay, well, I will be back soon.
Ладно, хорошо, я скоро вернусь.
But don't worry, my dear beloved brother. I'll be back soon... To crush you into rubble.
Но не волнуйся, мой горячо любимый брат я скоро вернусь, чтобы превратить тебя в песок.
She says, "We'll be back with Kate as soon as we can."
Она сказала : "Мы вернемся с Кэйт как только сможем".
He'll soon be on his way back.
Он скоро отправится назад.
I'll be back as soon as I can.
Вернусь как можно скорее.
She'll be home soon and everything will get back to normal. Yeah.
Она вернется домой, и все будет, как раньше.
She'll be back one day soon, and she left us enough money to provide for you, and for us all.
Когда-нибудь она вернется и привезет достаточно денег, чтобы обеспечить тебя и всех нас.
Be cuminþi with all girls, I'll be back very soon.
А теперь, будьте хорошими девочками, и я скоро к вам вернусь.
And it'd better be soon or we'll be back to tap Terry's kneecaps.
И пусть поспешит, не то проведет жизнь в инвалидной коляске.
I will be back soon.
Я скоро вернусь
Ah, soon as she's fit, she'll be sent back to the states. At the taxpayer's expense.
Как только она окрепнет, ее переправят в Штаты, за счет наших налогоплательщиков.
He'll be back home soon.
Он скоро вернётся.
And I'll be back as soon as i'm done... with everything.
И я скоро вернусь, как только закончу... со всем.
It was her idea, but... maybe it's too soon for her to be back at school. No, no it's not.
Это была ее идея, но... может, ей еще рано возвращаться в школу?
If I know Bill Rawls, he'll be calling over here as soon as he gets back to his office, telling us he warned Burrell against cooking the books.
Насколько я знаю Роулза, он открестится как только вступит в должность. Будет петь нам, как он отговаривал Баррела не накручивать показатели.
We'll be back as soon as we've looked in on Derrick, okay? Right.
Мы вернемся после принести ужин Дерек.
They're gonna be back with the instruments soon.
Скоро принесут инструменты.
We need to be ready to go as soon as they get back.
Надо начинать, как только придут.
I'll be back with the first group as soon as I can.
Я вернусь с первой группой, как только смогу.
I'll be back as soon as I can.
Я вернусь как только смогу.
- I'll be back soon, Dad. - Don't go far.
- Я скоро вернусь, папа.
- What I'm saying is, I'm going away soon, and I'm not gonna be coming back.
- Что я говорю это, Я иду за ближайшее время, и я не хочу быть вернусь.
It'll be dark soon. We should head back and start fresh tomorrow.
Мы должны вернуться и завтра начать снова.
The new Sam and I will be back to our programing as soon as I've finished rebooting.
Мы с новым Сэмом вернемся к нашей программе,.. ... как только я перезагружусь.
We'll be back as soon as we can.
Мы вернемся, как только сможем.
You'll be back with your servants and your personal chef and private tutors soon enough.
Ты вернешься к своей прислуге и к своему повару, и личным учителям довольно скоро.
I'll be back at work soon.
Я скоро выйду на работу.
He'll be back as soon as he gets hungry or forgets he's running away.
Он вернется как только проголодается или забудет о том, что убежал.
- When will you be back? - Soon.
Когда ты вернёшься?
be back in a minute 28
back soon 22
soon 2051
sooner 34
soong 17
sooner than you think 21
sooner or later 669
sooner rather than later 23
sooner the better 24
soon after 36
back soon 22
soon 2051
sooner 34
soong 17
sooner than you think 21
sooner or later 669
sooner rather than later 23
sooner the better 24
soon after 36