Beat them Çeviri Rusça
737 parallel translation
Suddenly, they attack the servants and they beat them off.
Неожиданно они нападают на носильщиков и начинают их бить.
We'll beat them!
Мы их и так уделаем.
- We'll beat them in one battle.
- Мы разобьём их за одно сражение.
I'll befriend Carpetbaggers and beat them at their own game.
Я не прочь подружиться с янки, чтобы обыграть их.
And you'll beat them with me.
И вы будете играть со мной.
We gotta beat them back to Los Angeles.
Мы должны перехватить их в Лос-Анджелесе.
- You can't beat them, Ebbing.
- Вы не победите их, Эббинг.
I can't beat them and let them stand.
Я не могу разбить их и оставить.
- I beat them to it. I quit.
я лишил иx тaкoй вoзмoжнocти.
Maybe if they come back, you and I Could beat them up, huh Dad?
А если они вернутся, ты задашь им, да, папа?
Beat them, beat them!
Бейте их! Бейте!
Come on, brothers, beat them!
А ну, побрательнички, бей!
- I beat them up for you!
- Я за тебя их взгрел!
Ralph says you got to beat them off with clubs.
Да что ж такое, тебя палкой нужно загонять, что ли?
- My gracious sovereign... on the western coast rideth a puissant navy. To the shore throng many doubtful hollow-hearted friends... unarmed and unresolved to beat them back.
У западного берега флот сильный появился, и туда неверные друзья толпой бегут.
- Do we really want to beat them up?
- А вы и правда хотите драться?
- Why did you beat them up?
- Почему ты ударил его?
Be careful, you can't beat them.
Будьте аккуратны, вы не сможете с ними справиться.
But no matter how many times we beat them... they still seem to have another army to send against us.
Сколько бы раз мы ни побеждали, всякий раз они... посылают против нас всё новые и новые армии.
Finally we got them outside in the street and we beat them up, and turned them over to the police.
Наконец нам удалось их выставить, усмирить и отвести в полицию.
He beat them back to the gold, took everything for himself and disappeared.
Вернувшись раньше других, он откопал золото и исчез.
And if you wished, you could beat them at their own game.
И если бы вы хотели, вы дали бы им отпор в их же собственной игре.
Well, Blake's mob beat them.
Ну, отряд Блэйка разбил их.
He is going to beat them.
Он собирается избить их.
They're all commuters. In the morning they arrive already tired, and I beat them on the rhythm
Они все с пригорода, и утром приезжают уже уставшими.
Were they not stuffed with those that should be ours we might have met them dareful, and beat them backward.
Если б наши таны их не усилили яб не смутясь одной бы вылазкой отбил их натиск.
Never mind, Fedot, we'll beat them off.
Ничего, Федот, отобьемся.
I and my sword will earn our chronicle : We'll beat them
мой меч заслужит славу в истории.
You have no right to beat them!
Вы не имеете права меня бить!
Oh... beat them, without mercy!
А... избейте их, безжалостно!
You're not going to beat them that way.
Чтобы побить их, нужно пойти по другому пути.
I'll beat them...
- И изобью их...
Well, if they come in ones and twos, we might manage to beat them off.
Ну, если они будут идти под одному или по двое, мы сможем с ними справится.
- They beat them both up.
- Что их избили. - Кто?
- We've got to beat them down.
- Мы должны их сломить.
We'll beat them up!
Мы будем их бить!
We can't beat them. You duck down to the freight yard.
У нас нет шансов.
And the people, well, maybe they dress a little differently... or talk a little differently here... but underneath they're the same as your next-door neighbor, and you probably know them all - the cop on the beat, the kid selling papers... shopkeepers, lawyers, good people, bad people.
" люди, ну, возможно, они одеваютс € немного по-другому, или как-то иначе разговаривают, но, на самом деле, они такие же, как ваши соседи и вы, веро € тно, знаете их всех : полицейского на посту, ребЄнка, продающего газеты, владельцев магазинов, адвокатов, хороших людей, плохих людей.
When I come out, I used to lie in bed and feel them scars and swear I'd beat'em and get out of there.
Когда меня выписали, я лежал в постели чувствуя шрамы и клялся, что прибью их и сбегу.
They want to beat out of them where the gang is.
Хотят выпытать, где шайка.
Then the liars and swearers are fools, for there are liars and swearers enow to beat the honest men and hang up them.
Ну, тогда те, кто клянутся и лгут, — просто дураки, ведь их столько, что они сами могли бы избить и перевешать честных людей.
They thought they was gonna beat an education into me, but I foxed them.
Думали вколотить в меня знания, да просчитались.
If I catch one of them I'll beat him black and blue!
Доберусь я до них!
Looks like we beat them off again Sir.
Может быть, мы их больше и не увидим, сэр.
I bet if it weren't for Dad's back, he'd have beat the whole bunch of them.
Держу пари, если бы не папина спина, он бы навалял целой куче таких...
All that big-beat music is just for them youths.
Весь этот биг-бит только для молодых.
The Minucci girl left her usual beat with the excuse she had a date. She wouldn't tell them anymore.
Минуччи уехала, не сообщив, куда она направляется.
Well, so I... I got out the way of most of them rocks faster than the lightning in God's mind, cause I made it up in my head, just that quick that I was gonna beat the death that was coming at me.
Но я увернулся от всех этих камней, побежал быстрее молнии... потому что в голове было одно :
Them marks can beat you up bad when they catch you makin'that switch.
Они могут тебя сильно поколотить, если поймут, что ты жульничаешь.
So I let them beat me up
Так что я позволил им избить меня.
I always knew you were too smart to let any of them beat you.
Я всегда знала, какой ты хороший... и не давала тебя в обиду.
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16