Being there Çeviri Rusça
3,695 parallel translation
Do you remember her being there?
Была ли она там?
I mean... what if the person behind it was counting on you being there?
Я имею ввиду... что если человек, стоявший позади тебя, рассчитывал на то, что ты будешь тут?
Thank you for always being there for me.
Спасибо за то, что всегда был там для меня.
I can say I'm bringing Katie the diamond earrings she wanted to borrow, and the mere fact of me being there will make Anthony go, byoo.
Скажу, что принесла Кейти серёжки, что она хотела, и когда Энтони меня увидит, у него сразу...
For not being there for you after the accident.
- Слушай, я знаю как тяжело было потерять его, а потом и ребенка. О том, что не был с тобой после аварии.
Thank you for being there when I woke up.
Спасибо, что была рядом, когда я очнулся.
It's about being there for a friend who has been there for you, and that's what it means.
Заботиться о друзьях, которые заботятся о тебе, вот, что это значит.
I got odum lying to me About being there in the first place.
Я поймал Одума на лжи, что он не был на месте преступления.
You just worry about being there.
Твоя задача оказаться там.
There's no way of choosing three people and being happy.
Я не знаю как выбрать тройку и при этом остаться счастливой.
Hey, there it is... you being happy that I hurt Brett.
Вот оно... ты рад, что из-за меня Брэтт страдает.
There's a TV movie being made from my book about your daughters being switched.
Будет экранизация моей книги о твоих перепутанных дочерях.
I used to think there was more to life than being a maid... I was wrong.
Раньше я думала, что жизнь - это не только работа горничной... я ошибалась.
I didn't think there'd actually be a downside to being a film school player, but I was wrong.
Не думал, что будет какой-то недостаток в обучении в киношколе, но я ошибался.
"If true," being the operative phrase there.
"Если это правда" является здесь главной фразой.
Thanks for being here this afternoon. There's something special about being in the 101st airborne division and being here at Fort Campbell.
Спасибо, за то что пришли сюда в этот день есть что-то особенное в присутствии 101 воздушно-десантной дивизии, здесь в Форт Кэмпбелл
There's videos of her being tied up, raped, sodomized.
Есть видео, где ее связывают, насилую, в том числе анально.
We'd have to file before sentencing, but considering her image is still being downloaded daily, there should be cases coming to court.
Мы должны заявить об этом до приговора, но учитывая, что ее фото все еще скачивают каждый день скоро в суде появится какое-нибудь дело.
One good thing about you being in there is that you can't stop me.
Все-таки, есть хорошая сторона того, что ты здесь ты не можешь меня остановить.
There are a couple of apple cores probably in recycling box 2, so long as we're being thorough.
Там, наверное, пара огрызков в ящике для переработки, мы были крайне тщательны.
But there's still no rush on us being an "us."
Но не надо спешить с "нами".
I-I could fill in, unless there's a rule about residents only being in the show.
Я мог бы сыграть, если только здесь нет правила об участии только местных звезд.
Detective Bell, being the exemplary investigator that he is, spent some time getting in touch with various departments over there.
Детектив Белл, как человек безукоризненно ведущий расследование, потратил некоторое время на то, чтобы связаться с различными департаментами, включая заграничные.
She got a job in Washington because I was being transferred there, but then I decided to stay.
Она нашла работу в Вашингтоне, потому что меня туда переводили, но потом я решил остаться.
I mean you no harm, but there are people who are being harmed.
Я не желаю тебе зла, но есть люди, которые этого хотят.
If your job was prepping the dewars, that means that you knew that Madeline was being stored there.
Если ваша работа была готовить дьюары, это значит, что вы знали, что Мэделин находилась там.
There's nothing like being a father, is there, Antonio?
Ничто не сравнится с отцовством, да, Антонио?
( distorted, deep ) : Even though you have no business being up there, shouldn't you be onstage?
Несмотря на то, что тебе там не место, разве ты не должна быть на сцене?
The way that I was talking about the showcase... there's no way that I would have been cool with not being in it.
Я так хотел участвовать в этом шоу, что ни за что не отнесся бы спокойно к тому, что в нём не участвую.
There's no record of a marriage license being granted, but if they just submitted it, it wouldn't be in the system yet.
Там нет никаких записей о заключении браков, но, если они только подали заявление, его еще нет в системе.
Why there's not more being written. Even in the journal today, like, six lines on page four.
Даже в сегодняшнем "Вестнике", сколько, шесть строчек на четвертой странице.
Rudy, how can you just sit there, when there's a chocolate fountain behind this door being unappreciated by a bunch of drunk adults?
Руди, как ты можешь просто сидеть здесь, когда за этой дверью целый шоколадный фонтан, совершенно игнорируемый пьяными взрослыми?
He missed a meeting with a longtime client, so either you screwed up, which you never do, or there's an emergency I'm not being told about.
Он пропустил встречу с давним клиентом, так что или это ты перепутала, но ты никогда ничего не путаешь, или произошло что-то, о чем я не знаю.
You keep on thinking that there are things being withheld from you, but- -
Ты постоянно думаешь, что от тебя что-то скрывают, но...
I was actually there the night my mother caught my father being indifferent with another woman.
На самом деле, я был там той ночью, когда моя мать застала моего отца изменяющего с другой женщиной.
Us way up here, the horses down there on the track being forced into their starting gates.
Мы тут наверху, а там внизу лошадей загоняют к стартовому барьеру.
This is America, and there's a reason for this being the greatest country in the world.
Это Америка, и есть причина тому, что она является величайшей страной мира.
Martin can't risk being exposed As an undercover operative, not with the vx still out there.
Мы не можем рисковать раскрыть Мартина, пока у нас нет ВИ-газа.
There were no rates were being paid, so I'm doing the council a favour.
Налоги никто не выплачивал, так что я оказываю Совету услугу.
And she's all right being up there?
Как она себя чувствовала?
And he was kind of being an asshole back there.
И вел он себя как засранец
Uh, maybe that allowed Luis to think there was something more going on than her just being nice.
Может, Льюис напридумывал, что между ними, что-то большее, чем просто общение.
You need to walk in there and tell them everything, about Mona being'A', Shana taking over where Mona left off, all of it.
Тебе надо пойти к ним и рассказать обо всём. О том, что Мона была Э, что Шана пришла на её место... Обо всём.
And if you dump the documents without them being vetted, there's a very good chance other people will be in danger.
А если вы выложите документы без тщательной проверки, очень возможно, что в опасности будут другие люди.
But there's a difference between being an adult and dropping a piano on a kid.
- Но когда ты взрослый – это одно, а такой удар для ребёнка – другое.
There seems to be a good deal of emotion being vented among the guests in the library but then they are foreigners.
- Гости в библиотеке чересчур расчувствовались, но в конце концов, они же иностранцы.
You don't scratch your nose without there being some plan.
Вы бы и носа сюда не сунули, не будь у вас плана действий.
There's no shame in it. Not in being sick.
Не стоит стыдиться, того, что болен.
I'm being mean... I love my dad... but the day he left, closed up the shop, got the hell out of there and I started law school when I was like 28.
Так нехорошо говорить... я люблю отца... но в тот день, когда его не стало, я закрыла магазин, свалила отттуда ко всем чертям и поступила на юрфак, когда мне было где-то 28 лет.
Back in high school, the only reason anybody went up there was to hook up without being caught.
Если вспомнить школьные дни, все туда ходили только для того, чтобы перепихнуться и не быть застуканным.
I remember there being a lot of boots.
Я помню было много ботинок.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48