English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Bite

Bite Çeviri Rusça

6,428 parallel translation
Shh... she will not bite, young man.
Юноша, она не кусается.
If you treat him nicely, he won't bite.
Будешь себя хорошо вести, он не укусит.
These puncture marks look like a spider bite.
Эти проколы похожи на укусы паука.
A redback bite wouldn't be fatal.
Его укус не был бы смертелен.
I'm not gonna bite the hand that feeds me!
Эта курица несёт золотые яйца!
Capable of giving a nasty bite, but not enough to kill.
Его укусы доставляют неприятности, но не смертельны.
I had to make sure my deal with those God-fearing fellas didn't bite the dust.
Я должна была убедиться, что мой контракт с теми богобоязненными ребятами не полетит в тартарары.
~ Looks like a spider bite.
- Похоже на укус паука.
I was enjoying this lunch, But now, now I can't bear another bite.
Я наслаждался этим обедом, но сейчас, я не смогу еще вынести и кусок.
If you want to get a bite and take a walk,
Если хотите перекусить и пройтись.
I'm gonna grab a bite, Mike.
Я пойду перекушу, Майк.
Bite me.
Отцепись.
Let's go grab a bite to eat at John's.
давай-ка перекусим у "Джона".
I'm confident you've got a plan for every imaginable scenario, but it's the scenarios you can't imagine that bite you in the ass, Luther, like me here.
Уверен, у тебя был план к любому вообразимому сценарию, но такой ты и представить не мог, такую занозу в заднице, Лютер, как я.
Give me a bite.
Дайте мне кусочек.
Is it a mosquito bite?
Может, комары покусали?
No, that is definitely not a mosquito bite.
Нет, это явно не комары.
a bite...
Хорошо.
This man is the only known survivor of a zombie bite.
Это единственный человек, который выжил после укуса зомби.
He's the only human known to have survived a zombie bite.
Он единственный, кто выжил после укуса зомби.
Numerous bite marks on torso.
Многочисленные следы укусов на теле.
There is a man traveling among you he's the only human known to have survived a zombie bite
Где то среди вас есть человек. Он единственный, кто выжил после укуса зомби.
He won't bite.
Он не кусается.
What else is gonna bite us?
Что может пойти не так?
Why are you looking at me like I'm gonna bite you?
Что ты смотришь, будто я тебя покусаю?
I had a bite of your eggs and brains on my way out and I had a vision.
Перед уходом я перекусила яичницей с мозгами, и у меня было видение.
Maybe grab a bite to eat.
Может, ещё перекушу.
We could get tickets for you guys, maybe grab a bite before?
Мы можем и вам достать билеты, может зайдём перекусим куда-нибудь.
So what's up, Morgan? You wanna maybe grab a bite after this?
Может быть, ты захочешь перекусить после этого?
It looks like the media is scrambling for a sound bite from their local hero.
Похоже, журналисты готовы разорвать на части местного героя.
He would fight, bite and hit. He would flirt with all the girls and steal your fiancée, if you had the luck to find a girl who didn't love him first.
Дрался, кусался, щипался, кружил головы всем встречным девицам и обожал отбивать у друзей невест, если они не сразу в него влюблялись.
A single bite could make you sick for days.
От одного кусочка ты будешь болеть целый день.
And what is that bite on her shoulder?
А это укус у неё на плече?
All right, I'll bite.
Ага, я поспорил бы.
I'll bite you.
- Я тебя укушу.
I will bite your little finger off and I will eat it!
Я откушу твой маленький палец и съем его!
I think that David Lee is offering him a job, but Evan's too afraid to bite the hand that will feed him.
Думаю, Дэвид Ли предлагает ему работу, и Эван боится укусить руку дающего.
Can bite'em all back.
Смогу укусить их в ответ.
Sleep tight, don't let the bugs bite.
Спите, засыпайте - горюшка не знайте.
So many things can bite you up there.
Тебя там кто-нибудь укусит.
Did you want a bite of my muffin?
Хочешь кусочек моего маффина?
You come up behind me, pull up my skirt, biting my ass so hard I scream, but you know how bad I want it so you bite me again...
Ты подходишь сзади, стягиваешь мою юбку, кусаешь мою попу так сильно, что я аж кричу, но ты знаешь насколько я этого хотела, поэтому ты кусаешь меня ещё раз...
Bite you as soon as they look at you.
Кусаются, как только завидят.
I spent months crafting the perfect recipe, only to see him spit out his first bite and toss me from the palace grounds.
Я месяцы совершенствовал рецепт, и все ради того, чтобы он выплюнул, едва откусив, а потом выгнал меня из дворца.
Bite on this.
Прикуси это.
Bite me.
Иди ты!
Until you bite down on some shiny piece of plastic and somebody with a brightly colored shirt pulls you from your watery home, weighs you, measures you, and flings you back into the air.
Пока не попадешься на блестящий кусочек пластмассы и кто-то в яркой майке не вытащит тебя из водного домика, взвесит, измерит и бросит на открытом воздухе.
When I see bite marks on victims, I consider it an attack.
Когда я вижу следы укусов на жертвах, я считаю, что это атака.
- Mm-hmm. - And I was thinking, since this dog has no history of being aggressive, maybe the bite marks on her arm are from Duke trying to pull her out of the pool trying to save her.
И я подумал, за этой собакой раньше не было замечено агрессивного поведения, и возможно, что следы укусов на ее руке от того, что Дюк пытался вытащить ее из бассейна, чтобы спасти.
- Bite that.
- Ничего себе.
Take a bite.
Хочешь кусочек?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]