Bite down Çeviri Rusça
153 parallel translation
Bite down on your molars.
Я набью тебе морду.
Now just bite down on it.
Сожмите зубы.
That's right. Just bite down. Now, bite down on it.
Да, вот так, сжимайте.
All right, but you should know that sudden, serious brain injury causes the victim to bite down hard.
Хорошо, но тебе стоит знать что внезапная черепно-мозговая травма... вызывает сильное сжатие челюстей.
Be advised we're gonna catch your sorry little butts this morning and bite down hard!
Имейте ввиду, мы собираемся схватить... ваши несчастные задницы и сильно покусать их.
When I say'now'bite down on that latex bone as hard as you can.
Когда я скажу тебе "вот так", кусай кость изо всех сил.
Bite down, killer. Here comes the fun.
А теперь - самое смешное.
OK, Mr Fisher, and bite down, please.
Oк, Мистер Фишер, сожмите, пожалуйста.
- No beer. Lean back and bite down on this.
Отклонитесь назад и прикусите эту штуку, пожалуйста.
Okay, bite down.
Вот так. Возмите зубами, спокойно.
I want you to bite down hard on the belt.
Я хочу, чтобы ты сильно сжала ремень.
You're going to bite down on Bobby's belt and catch the pain.
Так ты поймаешь боль.
Bite down hard and catch-
Сожми сильно и поймай
Bite down.
Закуси.
You keep the lemon in your mouth... and at the moment of climax... you bite down on it to wake you up, so you don't die.
Держишь лимон во рту а в решающий момент... Кусаешь его, чтобы очнуться. Чтобы не умереть.
Just bite down on the mouth guard.
Нужно всего лишь прикусить загубник.
Bite down on this.
Закуси полотенце.
Bite down on this.
Прикуси вот это.
- Just fucking bite down, OK?
- Просто прикуси это на хрен, ок?
OK, I need you to bite down firmly.
Хорошо, сильно сожмите челюсти.
Bite down on this, please.
Пожалуйста, закусите это.
You bite down on it. It's for the pain.
Сам выкуси.
Bite down hard on your own armrest.
"Вгрызитесь в подлокотник!"
Bite down, bite down.
Прикуси, прикуси.
Bite down hard.
Прикуси сильнее.
I DRINK BLOOD I BUY FROM THE MORGUE, - AND I HAVE THIS TENDENCY TO BITE DOWN WHEN I- -
Я пью кровь, купленную в морге, а еще я кусаюсь, когда...
Seras, don't get over hasty and decide to bite down, all right?
не укуси меня ненароком.
Bite down, bite down.
Прикуси. Так.
You'll be fine if you bite down on the trigger.
Всё будет хорошо, пока прикусываешь скобу.
Side note, it's fajita night downstairs in the cafeteria, so you might wanna grab yourself a little bite down there after Mom dies.
Примечание, в кафетерии внизу сегодня ночь фахиты, так что, можете зайти туда перекусить, когда умрет ваша мама.
Bite all the way down and you still read Brighton.
Откуси от неё, сколько хочешь, и всё-таки прочтёшь : "Брайтон".
All right, bite down hard. That's it.
Прикуси крепче.
When they walk, they hug the walls, eyes cast down and shoulders drooping, clutching at the stones of the facades, with the weary gestures of a defeated army, of those who bite the dust.
Они идут, держась за стены, опустив глаза и плечи, хватаясь за камни фасадов усталым жестом поверженных воинов, тех, кто глотает пыль.
The lower down the bite, the better the chance of recovery.
Чем ниже укус, тем больше шансов на выздоровление.
I ate them myself, down to the last bite.
Я сам их съедал, до последней крошки.
You take it one bite at a time and it all goes down. - No.
Попробуйте, один кусочек, давайте вместе.
" The dwarves and Snow White, sit down for a bite.
" К Белоснежке гномы зашли перекусить.
There was no bite, and those great expectations got well and truly run down.
Разряд не достиг цели, и все лучшие ожидания обратились в прах.
Guess I'm gonna have to bite the bullet, sit Frederick down on Saturday before the game and tell him the truth.
Наверное мне придётся набраться смелости сесть вместе с Фредериком до субботней игры и рассказать ему правду.
In fact, so tasty down to the last bite you'll see why they're everyone's top banana.
И в самом деле, вкусны до последнего кусочка Вы поймете, почему они всем нравятся.
The only reason I got out to get a bite today was that he finally promised to buckle down and do some actual work.
Единственная причина, по которой я смог выбраться и перекусить, такова что он наконец-то пообещал серьезно взяться за дело и поработать.
You're not going to burn his apartment down or bite him or anything, are you?
Через 10 дней он умчится, как ошпаренный! - Ты подожжешь его дом, станешь кусаться и прочее.
If I ever get down from here I'll bite its head off, I swear.
Если я отсюда вообще слезу, я ей башку откушу, клянусь!
In fact, just thinking about those tender little White Castle burgers with those little, itty-bitty grilled onions that just explode in your mouth like flavor crystals every time you bite into one just makes me want to burn this motherfucker down.
Одна только мысль о нежнейших маленьких бургерах из Белого замка с поджаренным лучком,.. ... который тает у вас во рту, одаривая вас восхитительным вкусом,.. ... заставляет меня мечтать о том, чтобы сжечь эту помойку.
MAN : Bite me! Calm down.
Успокойся, просто они молодые, развлекаются, мы когда-то тоже были в их возрасте, помнишь?
But at night, when she's sleeping, he sneaks down to have a bite to eat.
Но ночью он иногда встает поесть сам.
And one day, down by creek, Norbit run around naked and poisonous snake jump up and bite Norbit right on ass.
Однажды на берегу реки Норбит бегал голый, и тут выскочила ядовитая змея и укусила его прямо в задницу.
And I don't fall down and bite my tongue at the airport.
И я бы не упал и не прикусил бы себе язык в аэропорту.
Come and sit down, Emma, have yourself a bite.
Иди сядь, Эмма, перекуси сама.
I'll bite your neck, but also look how big I am down there.
Я укушу тебя за шею, также обрати внимание какой большой я снизу.
You come back here, I will kick your teeth so far down your throat, you'll bite your asshole next time you take a shit!
Вернешься сюда, я тебе зубы забью так глубоко в глотку, что ты свою задницу откусишь. - следующий раз ты поплатишься.
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23