English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Bite to eat

Bite to eat Çeviri Rusça

291 parallel translation
How about a bite to eat?
Как на счёт перекусить?
Thank God for a bite to eat.
Слава богу, есть еда.
- Let's have a bite to eat.
- Давай что-нибудь перекусим.
March straight outside and wash, or you'll not get a bite to eat.
Идите мыть руки. Марш! Иначе, не сядете за стол.
Having a little bite to eat with the kids.
- Мы закусываем.
Get the folks a bite to eat, while we change the horses.
Нам нужно поесть, лошадей сменить.
I was just having a bite to eat.
Я собиралась кушать.
- So help me, I haven't had a bite to eat since yesterday.
Помогите мне. У меня со вчера не было и крошки во рту.
So help me, I haven't had a bite to eat -
У меня не было и крошки во рту...
Sure, but aren't you gonna stay and have a bite to eat?
Конечно, ты не останешься перекусить?
How about coming with me and having a bite to eat?
Может, сходите со мной куда-нибудь перекусить?
Well, I went into Benny's to get a bite to eat.
Я решил немного перекусить.
Let's go home and get a bite to eat and a little rest before we start out again.
Вернёмся домой, поедим и немного передохнём, прежде чем продолжать поиски.
Morning, Doctor. ( Chuckles ) just in time for a bite to eat.
- Доброй утро, доктор. [Смешок] Как-раз время перекусить.
You'll get a bite to eat soon.
Ты скоро сможешь перекусить
Everybody sing as loud as they can, then you'll get a bite to eat.
Все поют так громко как могут А потом можно будем перекусить 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18. Так, правильно
Want a bite to eat?
- Кушать хотите?
Let's go, Alyosha. You can have a bite to eat and rest.
Пойдем, Алеша, поешь, отдохнешь.
We could get a bite to eat first, and then go.
Мы могли бы перекусить сначала, а затем пойти.
We'd better get a bite to eat.
Нам лучше найти что-нибудь поесть.
After a bite to eat we shall continue our long journey.
Немного подкрепившись, мы продолжаем наш трудный путь!
- Okay. A bite to eat?
- Перекусить не желаете?
I wondered if you'd all care for a bite to eat?
Не хотели бы вы немного перекусить?
Oh, talking of food, you, er, you couldn't get us a bite to eat, could you, miss?
Ох, кстати про еду, вы, э, вы не могли бы дать нам немного поесть, а, мисс?
- She went to have a bite to eat.
- Она ушла перекусить.
- Well, I must get a bite to eat.
- Ну, мне нужно немного поесть.
Bite to eat before you go?
Ты не хочешь поесть, прежде чем пойдёшь?
We had time to grab a bite to eat.
У нас было время, чтобы перекусить.
We'll get a bite to eat, OK?
- Ладно. - Давай перекусим. - Хорошо?
Let's go get a bite to eat.
Пойдём, поедим что-нибудь.
[Wenders] I only left the huge and rattling golf stadium to grab a quick bite to eat.
Я покинул огромный, бурлящий стадион, чтобы наскоро перекусить.
- Would you like a bite to eat, dearest?
- Съешь хоть кусочек, сокровище мое?
Let's get a bite to eat.
Поехали, перекусим.
- Are we stopping for a bite to eat?
- Мы заехали пообедать? - Нет, это твой новый дом.
Why don't we grab a bite to eat?
Почему бы нам не покушать?
Honey, shall we have a bite to eat?
Дорогой, не заморить ли нам червячка?
We'll unload the van, get a bite to eat, we'll come back about 9 : 00.
Пойдем, разгрузим машину, перекусим и вернемся сюда около девяти вечера.
We'll go out, and we'll have a bite to eat.
- Пойдем, перекусим чего-нибудь.
GET A BITE TO EAT.
Посидите пока в кафе.
( Lansdowne ) Nathan, why don't you all get a bite to eat in the kitchen.
Натан, почему дон'T тебя все получится перекусить на кухне.
When I broke for a quick bite to eat, we had a replicator failure.
Когда я вырвался перекусить, у нас полетел репликатор.
You wanna grab a bite to eat or something when you're done with that and I get off work?
Может, поужинаем где-нибудь завтра вечером?
How about a bite to eat?
- А не перекусить ли нам чего-нибудь?
Let's find the restaurant, have a bite to eat, and then we can figure out what's gonna happen next.
Пойдемте в ресторан, перекусим и заодно обсудим, как нам дальше быть.
Maybe you and I can grab a bite to eat.
Может, перекусим где-нибудь?
- You wanna go grab a bite to eat?
- Пойдём поедим?
Meanwhile, he's starvin','cause every time he tries to get a bite to eat... the only blue plate special they're servin'... is North Atlantic scrod with Quaker State.
Он голодает потому что единственная доступная ему пища - это отравленная рыба. Что же тут думать?
We'll grab a bite to eat, if you like.
Можно будет перекусить, если хочешь.
If you say one word to mother, I won't eat a bite.
Скажешь маме хоть слово, я есть не буду.
Uh, I wonder if we could, uh, grab a bite to eat? What? Nothing.
Я думаю, что между этой цифрой и этими словами... осталось небольшое место для переговоров.
Let's grab a bite to eat.
Ну а теперь, пойдем, что-нибудь пожуем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]