English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / But you are not

But you are not Çeviri Rusça

2,805 parallel translation
You may have behaved foolishly, but you are not responsible for your countryman's actions.
Ты может быть ведешь себя глупо, но ты не в ответе за действия своих соотечественников.
Derek, I'm sorry, but you are not the Elite Chef.
Дерек, мне жаль, но ты не элитный шеф-повар.
But you are not.
А вы нет.
I know I called you a murderer, but you are not.
Знаю, я назвал тебя убийцей, но это не так.
Yes, but you are not me.
Да, но ты — не я.
But if you are not gonna stop talking, then you are fired!
Если не замолчишь, то ты уволен!
According to all these diplomas on your wall, you're a lot smarter than me, but then again, those are just papers, not people.
Если верить всем этим дипломам у вас на стене, вы гораздо умнее меня, хотя, опять же, это просто бумажки, а не другие люди.
! I'm doing everything I can to preserve your life, but I will not perjure myself for you! It wasn't enough that you are unwelcome at Highmarten, you had to ride to Pemberley and deliberately ruin an innocent girl?
! но я не стану лжесвидетельствовать ради вас! вы приехали в Пемберли и сознательно погубили невинную девушку?
Well, I presume you don't consider my marriage a paragon of excellence, but the thing that's kept the fire lit all these years is that we know how to fight, but not surrender. Now you go to Emily now, and you are admitting defeat. I see your point.
думаю, ты не считаешь мой брак образцом высокого качества за все эти годы пламя не погасло, потому что мы умеем сражаться, но не сдаваться теперь ты пойдешь к Эмили и признаешь свое поражение я тебя понял хорошо, потому что... я не всегда буду рядом, раздавая ценные советы
They may be afraid of you, but we are not.
Может, они тебя и боятся, но мы - нет.
Not only are you not who you think you are, but this place, this whole bar... it's not real.
Не только не та, кем ты себя считаешь, но и это место, весь этот бар... он не реален.
Oh, not bad, but you are still kicking a little too high.
Неплохо! Но ты всё ещё бьёшь немного выше.
I might not be perfect, but neither are you.
Возможно, я и не идеален, но и ты не без греха.
You could not have parenthesised it more but, nonetheless, we are beastly rivals of yours, and you did mock us in your last series, when you...
Ты не мог бы объяснить это лучше, но, тем не менее, мы твои страшные соперники, и ты высмеивал нас в своих последних выпусках, когда...
I'm not so thrilled about my current circumstances either, but I need you where you are.
Я не в восторге от сложившихся обстоятельств, но мне нужно, чтобы вы были здесь.
I did not think it would happen, but here you are.
Я и не думала, что это случится, но вот ты здесь.
Are you gonna take this seriously? I'm trying to, but you're not letting me.
Ты в порядке?
But where are we practicing this late? I'm telling you this right now but I will not have my name under the searches of pooping.
тебе крышка.
But it's not who you are, is it?
Но ты ведь не такой?
I know you're not trying to upset me, Stephen, but you are.
Я знаю, что ты не хочешь меня растравить, Стивен, но ты это уже делаешь.
Really? But it's not about you or how smart you are.
Но тут дело не в тебе или том, какой ты умный.
I knew you wouldn't win the bet, but your performance tonight has made me question not only how good a Detective you are, but, quite frankly, how smart you are.
Я знал, что ты проиграешь пари, но твоё сегодняшнее поведение заставило меня усомниться не только в том, хороший ли ты детектив, но и, четно говоря, в том, насколько ты умён.
There's something Chairman Lee is misunderstanding. I'm not angry because Chairman Lee is rushing my marriage, but I'm getting angry because you are interfering with my life.
председатель Ли. что Вы лезете в мою жизнь. давайте держать дистанцию в наших отношениях.
But you're not going to, are you, Darcy?
Но ты же не сделаешь этого, так ведь, Дарси?
You are the first to witness a new era in filmed entertainment, not only of sight, but sound.
Вы — первые свидетели новой эры киноиндустрии. Не только картинка, но ещё и звук.
These are not examples of paintings of her, but she got through so many lovers that he had to keep all the paintings he did, because a man would say, "I'm in love with Kitty and I want you " to do a painting of her, " and about halfway through she was onto a new man.
Здесь нет ее портретов, но у нее было так много любовников, что ему приходилось хранить все ее портреты, потому что мужчина говорил : "Я влюбен в Китти и я хочу, чтобы ты нарисовал ее портрет", и уже практически когда портрет был готов, у нее был новый мужчина.
We might not have machines to do our work for us, like you, but we are proud of what we can accomplish here.
Может, у нас и нет игрушек, которые делают за вас вашу работу, но мы довольны тем, что у нас есть.
I'm not certain if you are aware, but Agent Booth and I are getting married today.
Я не уверена, знаете ли вы, но агент Бут и я женимся сегодня.
Why are you asking us now but not before?
Почему вы приглашаете нас сейчас, а не раньше?
Maybe you are useful, but this is not butch and Sundance.
Ты можешь быть полезен, но это не какое-то кино.
But here's the thing : when rolling sugar, no matter how careful you are, it's hard not to leave an impression.
когда скатываешь сахар, как бы аккуратен ты не был, очень сложно не оставить следов.
Not only are you risking your lives for a penniless old man, but you're leaving me to nurse him?
Мало того, что вы рискуете жизнями ради этого старого бедного человека, вы ещё и оставляете меня нянчиться с ним? !
I'm high all right, but it's not the drugs, and rest assured, you will be accountable for every single betrayal, no matter how deep you think your secrets are buried.
Я в порядке, и это не таблетки, будь уверен, ты поплатишься за каждое предательство, неважно, насколько глубоко ты их похронил.
I don't know about you, but I get the distinct feeling we are not alone down here.
Не знаю насчёт тебя, но я чувствую, что мы здесь не одни.
I don't know if you knew this, but our doppelganger stars are fated to be together, so like it or not, you're gonna end up with somebody who looks like me, although the universe seems to have
Я не в курсе знаешь ли ты, но нашим двойникам, звездами предсказано быть вместе, поэтому, нравится нам это или нет, в конечном счете ты будешь с той, которая в точности похожа на меня, хотя вселенная кажется решила
I get that. I want that, too, but, Elena, when are you gonna figure out that the outside world is not nearly as dangerous as the person you're inviting into your own bedroom?
Я понимаю это. и хочу этого, тоже но Елена, когда ты поймешь что внешний мир является не таким опасным как человек, которого ты приглашаешь в собственную спальню
Are you saying that the theft had something to do with us? Of course, I'm not suspecting you. But just to be safe, I want to search your group.
что вор связан с Чунхвагваном? я хотел бы обыскать вас.
- When? I don't know, not for a few months yet, but when you are... where do you think you might go?
чем через несколько месяцев... куда вы отправитесь?
But... President Eun, are you not feeling well?
вы заболели?
Yeah, but you're not like Tina are you?
Но ты же не такая, как Тина, так ведь?
But we're right here, and we are not gonna sit in this room and let you drag our names through the mud just to score some cheap political points.
Но мы здесь, и мы не собираемся сидеть в этой комнате и позволять вам пачкать наши имена грязью, просто чтобы заработать дешевых политических очков.
Now odds are, Lyle Gomez will not. Want to speak with us, but I've got experience with guys like this, so you just leave it to me.
Вероятно, Лайл Гомез не захочет с нами разговаривать, но у меня есть опыт общения с такими, как он, так что предоставь это мне.
You really are a beautiful woman... but not perfect.
Вы действительно красивая женщина... но не идеальная.
Well. I would ask, but you're not going to say. Are you?
Ну, я бы спросила, но ты же не расскажешь.
That's it. That's all you are... my son, not as smart, not as interesting, but my son just the same.
Это все, что ты есть... мой сын, не очень умный, не очень интересный, но все равно мой сын.
- No doubt, the feds are congratulating themselves this very minute for recovering the blueprint they assume is real, but you and I know it's not.
- Без сомнения, федералы в данную минуту поздравляют друг друга с тем, что вернули себе проект, который они считают подлинным, но мы знаем, что это не так.
How are you gonna invite him to the party but not your own grandson?
Ты приглашаешь на вечеринку его, а не родного внука?
But you're not gonna say anything'cause that's just not who you are.
Но ты ведь ничего не скажешь, потому что ты не такой человек.
You are actually not getting an invitation, but Stephanie is, so you could just be her plus one.
Вообще-то для тебя приглашения нет, но есть для Стефани, так что ты можешь быть её "парой".
I don't want to instigate, but you're not offended by this, are you?
Не хочу провоцировать, но тебя ведь это не обидело, нет?
We really want to help, but... we're not the kind of lawyers you think we are.
Мы правда хотели бы помочь, но... мы не такие юристы, как вы думаете.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]