English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / But you know that

But you know that Çeviri Rusça

12,676 parallel translation
But you know that, because I think you came here to investigate the paranormal.
Но ты это итак знаешь, раз уж приехал расследовать паранормальную активность.
But you know that she broke in and she stole it, so can't you use that?
Но ты же знаешь, что она вломилась и украла её, ты же можешь использовать это?
I know there are things that I have done that have made it hard for you to trust me, but I have also been hurt by you in the past, and it is my greatest wish to put those days behind us.
Я знаю, что совершала поступки, из-за которых тебе стало трудно доверять мне. Но в прошлом ты тоже причинял мне боль. Больше всего мне хочется оставить те дни позади.
A-and I know that AA is anonymous, but I knew when you came into my meeting that you were that famous sex guru.
Я знаю, что АА - анонимное общество, но когда вы пришли на встречу, я знала, что вы знаменитый гуру секса.
But that isn't our story. You know that now.
Но у нас другая история.
I'm gonna take this opportunity, Art, and I know you don't want to, but maybe that's okay.
Я собираюсь воспользоваться этой возможностью, и я знаю, что ты этого не хочешь, но, может, ничего страшного.
I was the one who insisted on this setup, but I didn't know that when you wake up with someone every morning, pour each other coffee, split the-the newspaper, that you want to go to bed with that person every night too.
Но я не знала, что когда просыпаешься с кем-то каждое утро, наливаешь друг другу кофе, делишь газету, то вечером хочется лечь в постель с тем же человеком.
But I know that that would be constricting for you. I know how much you love the openness and variety that swinging brings.
Но я знаю, что это будет стеснять тебя, я знаю, как сильно тебе нравится открытость и разнообразие, которые дает свинг...
I know you can't love me... you don't have it in you... but, God damn it, I could've finally found love with a child, and you took that from me.
Я знаю, что ты не можешь любить меня, в тебе этого нет, но, черт побери, я мог бы наконец найти любовь у ребенка.
But you know how that goes with women.
Но вы знаете, как это бывает с женщинами.
But I was thinking that they probably have a lot of shit there that we can use, you know, chairs and stuff.
Но я подумал, что у них, наверное, много барахла, которое бы нам пригодилось, ну там, стулья, например. — Стулья?
I know this place can be competitive... and that you can be an insecure bitch sometimes, but you would not be talking behind my back if you weren't scared to death that somebody might give you a run for your money!
Я знаю, что здесь нам приходится соревноваться... а ты, временами, можешь быть довольно опасной сучкой, но тебе не стоило болтать у меня за спиной, если только ты до смерти не боишься, что кто-то может задать тебе жару!
But what you don't know is that you and I, we are a team now.
Но вы еще не знаете, что теперь мы с вами одна команда.
Yeah, I know. No, I know it's late, but there's someone here that can't wait till morning to talk to you.
Да, нет, я знаю, что поздно, но кое-кому не терпится с тобой поговорить.
Because I get it, Ali, you want to be normal, but that goes for me, too, you know.
Я все понимаю, Эли, ты хочешь быть нормальной, и я тоже этого очень хочу.
I know I've put a heavy burden on you, but I have faith that the D.A.'s office will do the right thing.
Я знаю, что обрушил на вас тяжелое бремя, но верю, что офис прокурора поступит правильно.
I know what that did to you, and what it did to me, but now we have Diana and Kelly.
Я знаю, каково тебе было, и каково было мне, но теперь Диана и Келли с нами.
I know you can't think about that because if it consumes you, you would not be able to go on with your day, but you need to know that...
Знаю, ты не можешь об этом думать, ведь если это поглотит тебя, день пойдёт к чёрту, но помни...
But you need to know that David Pilcher was wrong about everything.
Знайте, ДЭвид ПИлчер во всём ошибся.
But how do you know that he's not right about Alice?
С чего такая уверенность, что он ошибся с Элис?
Like the corner of the carpet coming up, so I don't know where you got that from but it's wrong.
Ковёр загнётся, а поправить забываешь. Не знаю, кто вам сказал, но это неправда.
I know you don't see it that way, but there is something greater than this.
Я знаю, что ты не веришь в это, но существует что-то великое.
You know what I think happened? I think that Robert saw that you were planning something, you had no choice but to get rid of him.
Думаю, Робертс увидел, что ты что-то планировал, и у тебя не было выбора, только избавиться от него.
I know you're gonna find this hard to believe, but I made sure that Caroline was safe.
Я знаю, что в это трудно поверить, но я убедился, что Кэролайн в безопасности.
I know that Ross won't mind me telling you this but he's gone with Trencrom's ship, dropping off at the Scilly Isles to meet Mark Daniel.
Я знаю, Росс не возражал бы, что я тебе скажу. Он уплыл на судне Тренкрома на остров Силли, встретиться с Марком Дэниелом.
Look, I know you're not ready to come out and I don't want to pressure you, but I've learned that secret relationships always blow up in your face and I don't want this to blow up.
Слушай, знаю, ты не ещё не готова, и я не хочу давить, но я точно знаю, что тайные отношения всегда бьют по тебе как бумеранг.
I really like her and I know that you two don't get along, but I'm really hoping that you're not gonna trash her character or try to talk me out of it.
Мне она очень нравится и я знаю, что вы не ладите. Но я надеюсь, что ты не станешь наговаривать на неё или пытаться отговорить меня.
I mean, I didn't want to believe that it was true, but after the silver and I knew you were jealous of Chad, I just... oh, I didn't know what else to think.
Знаешь, я не хотела верить, что это правда, но после серебра, и зная то, что ты ревновал к Чеду, я... я не знала, что думать.
You don't sleep with anyone if you don't want to, but he doesn't need to know that.
Ты не будешь спать ни с кем, если не хочешь, но ему не нужно этого знать.
I-I won't bother you again, but please know that you'll always have a place in my heart.
Й-я больше не буду докучать, но хочу, чтоб ты знал. Ты навсегда остался в моём сердце.
Mr. Falcone, we know you didn't kill Gerry Sachs, but we have strong evidence that his murder is connected to you.
Мистер Фальконе, мы знаем, что вы не убивали Джерри Сакса, но у нас есть убедительные доказательства того, что его убийство связано с вами.
I know that was a terrible way to start your day, but this video, which I'm sure you heard we took down almost immediately when it appeared online four days ago, remains the FBI's best and only lead in a national manhunt.
Я понимаю, что это ужасное начало дня, но этой видео, о котором, я уверен, вы слышали, мы удалили практически сразу, как только оно появилось онлайн 4 дня назад, ФБР с этим быстро справляется
I mean, he could... he could be a little obvious, you know, the way he hit on the, um, waitresses, but, I mean, they're used to that, right?
он мог.. он мог быть немного навязчивым.. то, как он подкатывал к официанткам Но они ведь к такому привыкли, так?
[Gunshots ] [ Lowered voice] So, I know you guys are really busy, but Buzz found a few partials from different ATM robberies from 1986 that seem to match one of the guys who killed his father and uncle.
Я знаю, что вы сейчас очень заняты но Базз нашёл несколько частичных отпечатков с разных ограблений у банкоматов с 1986 года, и они, похоже, совпадают с отпечатками того парня, который убил его отца и дядю
I don't know about that, Sean, but I do think, like Chris, it's time for you to get new representation.
Не могу этого сказать, Шон, но думаю, что вам пора приступить к новой роли
Pardon me because I-I know this is a period of grieving for all of you, but right now, it seems that the LAPD can't even protect your own officers.
Простите меня, потому что я-я знаю, что у вас сейчас период скорби, но прямо сейчас всё выглядит так, будто полиция даже своих офицеров защитить не может
You may have never killed anyone, but you've turned people over to be tried for the death penalty before. But I didn't have to pass judgment, and I prayed that they'd find contrition, which I'm not even sure I know how to seek.
Ты могла никого не убивать раньше, но ты отправляла людей на суд, где их могли отправить на смертную казнь но я не выносила приговора и я молилась, что они найдут раскаяние, которое я сейчас даже не знаю, как искать
But, you know, William, it occurs to me that the reward might climb higher.
Но знаешь, Уильям, по-моему, награда может быть и щедрее.
Look, I know that there's nothing we can really say, but we just want you to know... you don't have to go through this alone.
Я знаю, что мы не можем помочь словами, но мы хотим, чтобы ты знала... Ты не должна проходить через это в одиночку.
we've ever encountered, so, if that's all you got, you should go... but I'm a father now, and if these bombs make it here and, God forbid, they, "rain fire on our cities and bring death to millions," I at least want to know that
если у вас все, то лучше идите... но я стал отцом, и если эти бомбы доберутся сюда, и, не дай боже, "прольются огнем на города и унесут жизни миллионов", я хотя бы буду знать,
You know I always loved you, but that bitch curved me at the altar.
- Я всегда любил тебя, а эта сучка потащила меня к алтарю.
Yes, I did make a sacrifice for my family. That's what you do for family. But I see you know nothing about that.
Да, я принесла себя в жертву – так и поступают, ради семьи.
I know that you don't want to make a big deal about this, all right, but she's your mom.
Я знаю, что ты не хочешь делать из этого событие, но она твоя мама.
But I wanted you to know that there are several doctors that volunteer just on a limited basis.
Но я хочу сказать, что несколько докторов помогают только в свободное время.
All right, well, I mean, you know, that's... odd, but harmless.
Знаешь, это странно... Но безвредно.
But, you know, I realized that after you leave, I'm not gonna be able to come in here and hug you whenever I want.
Но, знаешь, я понял, что после твоего отъезда я не смогу заходить сюда и обнимать тебя, когда захочу.
You know what, Richie, that makes a great story for our little sessions in there and for your wife, but I'm not buying it.
Знаешь что, Ричи, это чудесная история для собраний и твоей жены, но я на это не куплюсь.
Yes, but we both know that's not you, dearie.
Конечно, но мы оба знаем, что это не ты, дорогуша.
You know what I did that Hardman found out about, but what you don't know is why I did it.
Ты знаешь, что я сделал и о чём узнал Хардман, но ты не знаешь, почему я это сделал.
But I know one thing is that we could not have done this without each one of you.
Но я знаю одну вещь : мы бы не смогли сделать этого без всех вас
You know, and... she knows that because she knows me, but, um... sometimes you... you just have to say it.
Ты знаешь, и и она знает это, потому что знает тебя, но иногда ты должен произнести это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]