Can't you hear me Çeviri Rusça
342 parallel translation
Can't you hear me?
Слышишь меня?
I told you she was very tired She can't even hear me
Видите... Она очень устала, она меня даже не слышит.
Can't you hear me?
Давайте, вас ждут.
If you can't hear me in the back of the room, please raise your hand and adjust the volume control.
Если вам не слышно с дальнего конца аудитории, поднимите руку и прибавьте громкости.
'I don't know if you can hear me over that piano music,'but I'll get him out of there so you can hear.'
Очень громкая музыка. Я его выманю, чтобы вы могли слышать.
Don't know if you can hear me, but, there sure isn't enough left of this thing for me to hear you.
Не знаю, слышите ли вы меня, но я точно ничего не слышу.
Can't you hear me, Karin?
Карин, ты меня не слышишь?
I can't hear you, you repel me!
Марчелла, это невыносимо! Мне противно!
You can't imagine what it means to me. Can you hear it?
Вы не представляете, что я испытываю, когда ее слышу.
I don't know if you can hear me or not...
Слушайте! Я не знаю, слышите ли Вы меня или нет...
Marco, can't you hear me?
Марко, ты не слышишь меня?
Can't you hear me?
Вы что, не слышали?
I know you can hear me so don't cut me off.
Я знаю, что вы слышите меня, так что не отключайтесь.
Hey, can't you hear me?
Эй, ты что, глухой?
Hey, can't you hear me?
Ну что ж! Вы не слышите меня?
You mustn't be deaf. You can hear me.
Я просто хочу познакомиться
Doctor, I don't know whether you can hear me or not.
Доктор, я не знаю, слышишь ли ты меня.
Christ, I know you can't hear me
Христос! Я знаю, ты не можешь слышать меня.
I don't know if you can hear me.
Я не знаю, слышишь ли ты меня.
Now you can't hear me Your ears are truly sealed
Теперь вы не слышите меня, ваши yши заткнуты
If you can hear me, knock once. If you can't, knock twice.
Если Вы слышали меня, - стукните 1 раз, Если не слышали, - стукните дважды.
Can't you hear me?
Вы что, не слышите меня?
Can't you hear me, Richard?
Вы слышите меня, Ричард?
Please! Can't you hear me?
Помогите!
If you can't see me, you will hear me.
Если ты не можешь меня видеть, то ты меня слышишь.
So don't pretend you can't hear me.
Так что не притворяйтесь, что не слышите.
...... Don't hurry to answer The answer can be given only by love, love itself, only love Only our love How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes" How I want this world to be so bright ALWAYS!
...... Ты отвечать погоди Может ответ дать нам только, Сама любовь, только любовь Только наша любовь Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь, и сердцем знать, что есть она Спроси : "Люблю ли я?" И услышишь : Да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА!
You hear, damn Riri! You can't fool me!
Слышишь, чертов Рири!
- Can't you hear me?
- Вы меня слышите?
Can't you hear me?
Разве не слышите?
Can't you hear me?
Ты что, не слышишь?
# # now, you and i have no secrets # # now, baby, let me read your mind # # i hear everything you're thinking # # you can't help the way you sound #
# # теперь у меня и тебя нет секретов # # теперь, детка, позволь, я прочту твои мысли # # я слышу всё что ты думаешь # # ты не можешь изменить способ своего звучания #
Can't you hear me?
Не слышишь меня?
It can't be anybody else, do you hear me?
- Точно он!
Molly, why can't you hear me?
Молли, почему же ты меня не слышишь?
But that gives you no reason, do you hear me, no reason to tell me that I can't be a mother to my son.
¬ чЄм дело? " ы хочешь пойти на эту вечеринку?
# Can't you hear me yell-a #
Не слышишь разве ты, Как я тебя зову?
What's the matter, can't you hear me?
В чем дело, ты что, не слышишь меня?
Hey, you can't hear me or something?
Ей, вы меня слышите или нет?
I can't hear you, buddy. Back me up.
Ты чего не подпеваешь?
Jason, if you can hear me, this won't work.
Джейсон, если ты слышишь меня, это не сработает.
Can't you hear me?
Вы слышите меня?
Can't you hear me?
Ты не слышишь меня?
Vi, you can't hear me?
Вай, ты меня слышишь?
I can only imagine what you must think of me... a middle-aged, ponderous academic sweating under the hot Risian suns wasting his time telling you things you don't want to hear.
Я могу только воображать, что вы думаете обо мне... скучный академик средних лет, потеющий под жарким солнцем Райзы, разбазаривает время, рассказывая вам о том, чего вы совсем не хотите слышать.
Tell me if you can't hear.
Скажите, если кому-то меня не слышно.
I don't know if you can hear me.
Я не знаю, слышите ли Вы меня.
Do you hear me? It can't.
Ты слышишь меня?
Tain, I don't know if you can hear me.
Тейн, не знаю, слышишь ли ты меня.
I can't tell you how it pains me to hear you say that, Captain.
Вы не представляете, до чего больно мне это слышать, капитан.
I know you can hear me now, so don't play.
Я знаю, ты слышишь меня.
can't you see me 22
can't you see 340
can't you understand 52
can't you wait 18
can't you guess 22
can't you talk 16
can't you tell 117
can't you smell it 16
can't you 596
can't you feel it 34
can't you see 340
can't you understand 52
can't you wait 18
can't you guess 22
can't you talk 16
can't you tell 117
can't you smell it 16
can't you 596
can't you feel it 34
can't you read 58
can't you hear it 44
can't you see i'm busy 35
can't you see it 39
can't you sleep 32
can't you hear 28
can't you do it 19
can't you see that 128
can't you do something 42
can't you understand that 28
can't you hear it 44
can't you see i'm busy 35
can't you see it 39
can't you sleep 32
can't you hear 28
can't you do it 19
can't you see that 128
can't you do something 42
can't you understand that 28
can't you go any faster 25
can't you just 33
you hear me 2121
hear me roar 17
hear me out 314
hear me 359
hear me now 30
can't complain 101
can't talk now 20
can't see 24
can't you just 33
you hear me 2121
hear me roar 17
hear me out 314
hear me 359
hear me now 30
can't complain 101
can't talk now 20
can't see 24