English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Hear me out

Hear me out Çeviri Rusça

1,156 parallel translation
Please, just hear me out. I...
- Пожалуйста, выслушай меня, я...
Hear me out.
Вьlслушайте меня.
Hear me out.
Вьlслушай меня.
Hear me out.
Послушай-ка
Piease hear me out.
Прошу, выслушайте меня.
I need you to hear me out.
Мне необходимо, чтобы вы меня выслушали.
Hear me out here.
Выслушай меня.
Just hear me out here.
Просто выслушай меня.
I understand you're obliged to follow procedure, but please hear me out.
Я понимаю, ты должен следовать протоколу, но, пожалуйста, выслушай меня..
Then hear me out.
Тогда выслушайте меня.
Just hear me out.
Просто выслушай меня.
- Just hear me out.
- Просто выслушай меня.
- Just hear me out- -
- Просто послушай меня.
Hear me out, woman.
Выслушай меня, женщина.
- Just hear me out. - First of all, you love me.
- Во-первых, ты меня любишь.
Okay, hear me out.
Ладно, выслушай меня.
Hear me out.
Послушай меня.
- Hold on, hear me out. Thank you, you're excused.
Похоже, перерыв на обед?
- Hold on, hear me out.
- Я прошу слова.
Hear me out here.
Послушай меня.
- Would you just hear me out?
- Крэйвен, выслушай меня!
Hear me out, mate.
Послушай меня, приятель.
Look. Just hear me out.
Слушай, дай сказать.
Hear me out.
Дай мне высказаться.
Are you... prepared to hear me out?
Вы... готовы меня выслушать?
Hear me out.
Выслушай меня.
Lola, wait. Hear me out.
Лола, выслушай меня.
You two, hear me out.
Выслушайте меня.
Today hear me out first.
Сегодня ты меня выслушай.
No, hear me out.
Нет, выслушайте меня.
Just hear me out.
Просто выслушайте меня.
Just hear me out.
Просто послушайте.
Just hear me out.
Только выслушай меня.
Just hear me out, okay?
ѕросто выслушай мен €, ладно?
but I have a lot of things that I have to explain to you and they're all going to sound a little crazy so I just need you to hear me out.
Я не нарочно. Просто мне многое надо тебе объяснить. Знаю, это прозвучит дико,... но тебе придётся поверить на слово.
You won't hear a word out of me.
Больше ничего не скажу!
I'm gonna be there when you get out, you hear me?
Я буду там, когда ты выйдешь, ты слышишь меня?
Sometimes you really make me mad. But I always wanna hear what you think. The thought of you looking at something that I've directed scares the living daylights out of me.
Иногда вы меня ужасно злите, но я всегда хочу услышать то, что вы думаете, именно поэтому мысль, что вы будете сидеть и смотреть что-то, снятое мной, ужасно пугает меня.
You'll never hear so much as a peep out of me.
И вы никогда не услышите от меня ни звука.
slap me so hard I can't hear out of one ear for the next day-and-a-haIf?
Будешь бить меня по лицу, пока я не оглохну на полтора дня?
Your ass be out on the bottom end of Vine street... sucking on a 40, yelling "5-0". You hear me?
Твой зад будет в самом конце Вайн Стрит... и ты, за $ 40, будешь выкрикивать "5-0". [стоять на шухере] Слышишь меня?
We're a bit out of it, you hear me?
Мы немного устали, слышишь?
Please, is anybody out there that can hear me?
Алло?
Have you all hear him? He says, let me pay this money to get him out
Вы слышали, он сказал, что я отвалю 100 тысяч за его свободу.
I'm sorry, but please hear me out.
Простите, но пожалуйста, выслушайте меня.
Cole... get out here and fix her up. She's my partner, do you hear me?
Коул, ты сейчас придешь сюда и поможешь ей, она моя напарница, ты слышишь?
( Debbie )'lf l hear anyone trying to tell me the point of it all,'l think I'll just punch their lights out.'
И если кто-то пустится объяснять мне какой в этом всём смысл, сдаётся мне - я просто возьму и стрясу ему лампочку.
I can't hear you threatening to suck the life out of me till you hit the button on the radio.
Я не могу услышать твои угрозы высосать из меня жизнь, пока ты не нажмешь кнопку.
Brianna says she wants me to go downtown with her, and... I dunno, hear the man out about Dee... and I know there ain't nothing to it, but she's all upset you know.
Брианна попросила меня поехать с ней в центр, и... не знаю, выслушать его рассказ про Ди... и я знаю, ничего тут уже не поделаешь, но она была так расстроена, знаешь.
Please, I need you to hear me out.
Выслушай меня...
You gotta beat this son of a bitch from the inside out! You hear me?
Ты должен бить этого сукиного сына, со всей отдачей!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]