English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Catch

Catch Çeviri Rusça

20,546 parallel translation
If we want to catch them before the sun goes down, we got to move right now, got it?
Если хотим поймать их до заката, надо выдвигаться сейчас.
We'll catch up.
Мы догоним.
Speaking of people who need looking after, the killer saw Hirsch's face, so until we catch this guy, he's gonna need some protection.
Кстати о тех, кого нужно защитить – убийца видел лицо Хёрша. И пока не поймаем убийцу, Хёршу нужна защита.
Taking time off from the gallery to help you catch a couple of people?
Бросал работу в галерее, чтобы помогать ловить преступников?
At the moment, Brigante's in the wind, but we are gonna catch up with him, and when we do, he's gonna roll on you.
Сейчас Бриганте в бегах, но мы его поймаем, и когда это случится, он сдаст вас.
Well, we'll just have to see what Brigante's got to say when we catch up with him.
Посмотрим, что Бриганте скажет, когда поймаем его.
You can catch it if you run.
Если побежите – успеете.
We're gonna catch up.
Догоним.
Strange as it may sound, if she was allergic to something on the shooter's clothes, it might help us catch him.
Может странно прозвучать, но не вызвало ли её аллергию что-то из одежды стрелка, это может помочь в его поимке.
I told you I was going to help you catch this guy.
Я же сказал, что помогу вам взять этого типа.
See if you can catch the Flynns pushing a stroller.
Возможно мы увидим коляску у Флиннов.
It is, but there's kind of a catch.
Да, но есть одна заковыка.
Every hour that I lose makes it that much harder to catch the people who did this.
Каждый потерянный час делает поимку виновных всё сложнее.
Beverly, we'll catch up soon.
Беверли, скоро увидимся!
But the good news is JCAHO didn't catch any of you, so we keep our top rating.
Но хорошая новость в том, что комиссия никого из вас не поймала, мы всё также на вершине рейтинга.
I mean, cops get to catch the bad guys, and besides, my mom is a cop.
Копы ловят плохих парней, и кроме того, моя мама коп.
Kid can't catch a break.
Малышу не везёт.
Catch you there maybe.
Тогда может там как-нибудь увидимся.
Harry... your mother is a catch.
Гарри... Да твоя мама та еще находка.
I'm just trying to catch my breath a little, you know.
Я только дух переведу.
They're never gonna catch Figgis, so I'm working the case.
Они никогда не поймают Фиггиса, поэтому я работаю над делом.
You're gonna have to catch me first.
Получишь, если поймаешь меня.
Uh, you know what? I'm gonna catch you later.
Знаешь, я перехвачу тебя позже.
Didn't they already catch the kid who did it?
Разве парня, который сделал это, не поймали?
I'm just... I'm just trying to catch up.
Я стараюсь наверстать упущенное.
They need to catch this guy.
Им нужно поймать этого парня.
Our objective was to catch Nika Razin, the Russian buyer Scott was selling secrets to.
Нашей целью было поймать Нику Разину, покупателя из России, которой продавал секреты Скотт.
They catch the light just... just so.
Они ловят свет так... так.
- There's a catch.
- Есть условие.
To pass the time she would take a golden ball, throw it into the air and then catch it.
Заскучав, она достала золотой клубочек и стала подбрасывать его и ловить.
You know, Edwards, you can go and catch up if you need to.
Знаешь, Эдвардс, можешь пойти и наверстать упущенное, если хочешь.
We get to catch up.
Мы подойдём позже.
I don't need to catch up.
Нам... мне не нужно ничего наверстывать.
I was almost able to catch him, but I... I... I just missed.
Я его почти поймал, но не успел.
I trusted you to catch this.
Я доверяю тебе разобраться с этим.
I didn't... I didn't quite catch that.
Я не совсем понимаю это.
Did you catch the place on fire?
Ты подожгла дом?
But I'm not gonna catch you selling drugs up by camp, am I?
Я же наверняка не поймаю тебя за продажей наркотиков в лагере?
So, catch you later?
Потом продолжим?
Previously on AMC's "Halt and Catch Fire"...
В предыдущих сериях Halt and Catch Fire...
She'll catch up.
Она догонит.
Previously, on AMC's "Halt and Catch Fire"...
Ранее в сериале...
They will never catch me.
Меня не поймают.
We'll catch up in a little bit.
- Рад тебя видеть. - Я тоже.
Well, I think you already got four 100-catch seasons. No one's ever had seven.
- А я думаю, что у тебя уже 4 сезона по 100 кэтчей, семи ни у кого не было.
Well, he was pretty upset about the relationship falling apart, so he and a couple of friends went to Mexico to catch fish and maybe chlamydia.
Ну, он был подавлен из-за распада их отношений, так что он и парочка его друзей поехали в Мексику половить рыбы и возможно подхватить хламидии.
Kim Byeong Deok, I'll catch you.
я тебя поймаю.
This time, I'll catch him.
В этот раз я его поймаю.
You gonna ship the bike or are you gonna ride off into the sunset, catch bugs in your teeth on the way back to the Bay? You know, I don't even know if it runs.
Знаешь, я даже не знаю, на ходу ли он.
* HALT AND CATCH FIRE * Season 03 Episode 07 "The Threshold" Precisely Synchronized by srjanapala
Перевод — 2be _ real, alasta, Alex _ ander, Alexdezh, CherryElf, cloudmachine _, eugenep, lucky _ girl, RinaRevolution, twelve
It sucks. The important thing is that Romi doesn't catch you, because then you'll want to kill yourself.
Хорошо ещё, что тебя не засекла Роми, а то мог бы и убить себя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]