English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Catch him

Catch him Çeviri Rusça

2,009 parallel translation
Rachel, honey, I want you to promise me, you catch him, you won't shoot him.
Рейчел, дорогая, я хочу, чтобы ты пообещала мне, когда вы его поймаете, ты его не застрелишь.
I'm gonna bait him and catch him.
Я его приманю и поймаю.
- He's gonna make a mistake, and I want to be right there to catch him in it.
- Он совершит ошибку, и я буду прямо здесь чтобы поймать его.
Yeah, and we're gonna look behind every bedroom curtain until we catch him in the act.
Да, и мы будем заглядывать за занавеску в каждой спальне пока не прищучим его.
Coz our killer, ladies and gentleman, is in those folders and I mean to catch him before he kills again.
Потому что имя убийцы в одной из этих папок. И надо найти его. Это вопрос чести.
Catch him in a lie.
Поймаем на лжи.
We had to catch him and throw him underground real quick.
Пришлось ловить его и прятать в экстра быстром режиме.
As soon as he gives himself up or as soon as they catch him, they will charge him with Wratten's murder.
- Нет. Как только он сдастся или как только его поймают, они тут же обвинят его в убийстве Раттена.
We'll need to be more cunning to catch him..
Значит мы должны быть хитрее, чтобы поймать его.
Anyone can catch him.
Любой может его поймать.
But there's nothing underneath to catch him.
Но внизу нет ничего, чтобы его принять.
There's no way we can catch him, and he knows it.
Нам его не поймать, и он знает это.
Hey... did you catch him?
Привет... Вы поймали его?
You and I want to live through this, we better pray that they catch him.
Если мы с тобой хотим пройти через это, нам лучше молиться, что они его поймают.
Well, when we catch him, you can get his autograph.
Ну, когда мы его поймаем, сможешь взять у него автограф.
Will you help us catch him? Raheem?
Вы поможете нам поймать Рахима?
You know, I hope you never catch him.
Знаете, я надеюсь, вы никогда не поймаете его.
Catch him!
Лови его!
Catch him!
Поймайте его!
Never once, not one time, did I catch him looking at his watch, okay?
Ни разу, ни единого разу я не видел, чтобы он смотрел на часы.
I must catch him before I go.
Надо поболтать с ним перед уходом.
- Can we catch him, please?
Мы его можем поймать, пожалуйста?
If we can not catch him, I will ride my little faster and when the calf tail lift, Stretch try to catch it.
Если его не удастся поймать, надо будет поехать чуть быстрее И когда теленок поднимет хвост, высунь вот так руку и попытайся схватить его за хвост. Попробуй!
You think you might catch him out and call him for the deceiver he is?
Вы думаете, что можете его подловить и доказать, что он обманщик?
- So, how do we catch him?
- Так как же нам его поймать?
See if we can't catch him in the act.
- Может, удастся поймать его на месте преступления.
We'll catch him before it gets to that point.
Мы должны поймать его прежде, чем он доберется до этого этапа.
So why don't you help me catch him?
Так почему бы вам не помочь мне поймать его?
If you do catch him...
- Если все-таки поймаете его...
So we'll set up a defensive perimeter at the launcher and catch him when he tries.
Значит окопаемся у установки, и возьмём его, когда он попробует напасть
The only way you stop a killer is to catch him, seaver.
Единственный способ остановить убийцу - это поймать его, Сивер.
I'm going to stake out and catch him in the act.
Я собираюсь обнаружить место и взять его с поличным.
- You might catch him already.
- Вы ещё можете поймать его.
What, you thought you'd surprise him, or you thought you'd catch him?
Так ты хотела сделать ему сюрприз или проверить его?
- How're we supposed to catch him now?
- Как мы теперь его поймаем?
Tell him you'll catch up.
Скажи ему, что потом догонишь его.
I left him at some bar on Abbot Kinney, and I started walking home thinking I'd catch whatever was left of Manhattan.
Я оставила его в каком-то баре на Эббот Кенни, и пошла домой, думая что еще успею досмотреть Манхэттан.
Won't catch me crying over him.
Я по нему плакать не буду.
But whenever I do see him, we always go to the same place and do the same thing and have a catch-up.
Но когда это случается, мы всегда отправляемся в одно и то же место, и наверстываем упущенное.
No. He resigned from the force before they had time to catch up with him.
Он сам уволился из полиции до того, как его прищучили.
It seems like running just gives him another chance to catch you.
Похоже, если ты сбежишь, это даст ему еще один шанс тебя поймать.
Hey, when you catch this animal, do the world a favor and kill him.
Эй, когда поймаешь это животное, будь добр, убей его.
Now I let him go because I wanna catch a bigger fish.
Я позволю ему продолжать, потому, что хочу сватить рыбу покрупнее.
The assailant acted quickly, it took him 40 minutes max to catch her and leave the crime scene.
Нападавший был быстрым, а? Максимум 40 минут между её изнасилованием и бегством с места преступления.
Look, if they catch up with Giordino, they're going to work him over.
Слушай, если они словят Джордино, они обработают его по полной.
Once we catch Bilal smuggling red-handed, we flip him on Larssen.
И как только поймаем Билала на контрабанде с поличным, натравим его на Ларсена.
- Catch him, people.
Наш студент сейчас упадет в обморок. Ловите его.
Why didn't you let him catch me?
Почему ты не дал ему поймать меня?
He would be a hell of a lot easier to catch if we could get an actual picture of him.
Он был бы адской партией, которую легче поймать если у нас будет его подлинное фото.
I just wouldn't have let him catch me.
Я бы просто не позволил ему поймать меня на этом.
Fuller'll catch him, sooner or later.
Это за счёт заведения. Фуллер поймает его, Мэри, рано или поздно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]