English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Catcher

Catcher Çeviri Rusça

316 parallel translation
The easiest way is just to use a catcher.
Но оказалось, что проще использовать ловца.
What's a catcher?
Кто такой ловец?
A catcher's a kid who catches bags of PBJs that someone throws over the fence into the yard.
Ловец - это тот, кто ловит сумку с бутербродами, которую перебрасывают во двор через забор.
Yeah, I need you to be my catcher, at least until
Мне надо, чтобы ты был моим ловцом, хотя бы пока
When a kid owes me money, that makes me money. Now instead of paying a catcher 20 bucks, I got one for free. It's all profit.
Если кто-то мне должен, я на этом зарабатываю.
He's using a catcher, a member of your crew. Johnny.
Его ловец из твоей команды.
Look, I got a free catcher, I got one of Nick's crew suspended, and I got Nick to turn his back on one of his best friends.
Смотрите, я получил бесплатного ловца, расколол команду Ника и заставил Ника отвернуться от одного из своих лучших друзей.
Make out I'm the catcher. I'm giving you the signals.
Представьте, что я ловец и подаю вам сигналы.
- and I always carry a catcher's mitt.
-... и всегда готова ответить. - Это не проступок.
Crowd catcher at the Greenwich Village Sidewalk Show.
Публика собралась в Гринвич Вилладж на вернисаж под открытым небом.
Look at the catcher's mitt Grandma and Grandpa brought me.
Посмотри на мою перчатку, мне ее подарили бабушка с дедушкой
Captain, I don't think a policeman should work like a dog-catcher. - No? - Putting criminals behind bars.
Не считаю, что полицейский должен всех подряд бросать за решетку.
Maybe dog catcher.
Может, подамся политику.
First his head with its feathery headdress, for Papageno is a bird catcher and must look like a bird in order to carry out his profession.
Сперва его голова, убранная перьями, ведь Папгено - птицелов и должен походить на птицу, чтобы соответствовать своему занятию
You took the bat and Terumichi was the catcher
Ты стояла с битой, а Тэрумити был принимающим...
Dark catcher?
А, может, начнём с чего-нибудь поменьше? Например, с будки для собаки.
- Whose Catcher in the Rye is this?
Кому принадлежит "Над пропостью во ржи"?
It's a catcher.
Там специальное устройство.
Coming out in that beastly rat-catcher's coat and that mean little tie like something from Captain Morvin's Riding Academy.
Отправиться на охоту в этом ужасном простолюдинском сюртучке и с галстучком, как ученик верховой школы капитана Морвина!
My God, it's like I'm the dog catcher for the whole thing.
Господи, я что, нанимался на всё это смотреть?
Maybe the catcher on your Little League team.
Вдруг кетчер из твой детской сборной решится?
The catcher? That son of a bitch, he didn't get a base hit all season.
Да этот сучонок за весь сезон ни одной подачи не взял.
That bird catcher, really nasty!
этот птицелов - настоящее животное!
I'm a bird catcher so I get off next.
Я странствующий птицелов.
And we oughta make Joe Haller, uh, dog catcher. You know, nothing big...
Надо найти Холеру какую-нибудь бесполезную должность.
He looks into the catcher's mitt, shakes off the first signal... takes the turn.
Он смотрит на ловушку кетчера, подаёт головой первый сигнал, поворачивается.
There's the throw by the catcher, and they`ve got Fishonee between first and second.
Бросок принимающего и... Фишони носится за мячом между другими игроками...
- Don't we need a catcher?
- А нам не нужен кэтчер?
You want to piss off a feminist, call her a cum catcher, that'll get her attention.
Хотите разозлить феминистку? Назовите её спермоглотом! Это привлечёт её внимание!
- We want a catcher, not a scratcher!
- Принимающий, а не попадающий!
Add some silver-trimmed laces, it's a real eye-catcher.
А ещё у них шнурки, отделанные серебром, просто глаз не отвести!
You know, when I was a boy... I really wanted a catcher's mitt, but my dad wouldn't get it for me.
[Skipped item nr. 230] я хотел бейсбольную перчатку но папа мне ее не покупал.
Because we're on the softball team I'm pitcher, he's catcher, he thinks we have a special relationship?
Только потому что мы играем в команде я питчер, он кетчер, он думает что у нас особые отношения?
( Baltimore Animal Regulation / Dog-catcher ). "
Балтиморский центр по контролю за численностью бродячих животных / собаковод. Скобки закрыты "
And my new one, The Dog Catcher, which, by the way, is testing right through the ceiling, all right, is projected to gross a hundred.
А мой последний фильм "Ловец собак"? Он демонстрируется на закрытых показах и обещает собрать сотни миллионов.
- The Dog Catcher.
За "Ловца собак"
- The Dog Catcher, Chester.
За "Ловца собак", Честер.
I'd hate to be a catcher and see you barrelling towards home plate.
Не хотел бы я оказаться на месте кетчера, играй мы с тобой на одном поле.
Even the cover looked like the "Catcher in the Rye".
Даже обложка выглядела, как "Над пропастью во ржи".
Tybalt! You rat-catcher!
Тибальт!
It looks like an old catcher's mitt.
Выглядит как старая бейсбольная перчатка.
"Catcher in the Rye."
"Над пропастью во ржи".
Bingo! "Catcher in the Rye."
Есть! "Над пропастью во ржи".
"Catcher in the Rye."
"Над пропастью во ржи."
Dick's catcher. Bobby, take second. Jimmy, center field.
Бобби - на второй базе, Джимми - центр, Бак - ты мой питчер.
Brinkley is a great catcher who was offered a tryout on the Mets.
Он здорово ловит мячик и его звали в бейсбольную команду.
The catcher's mitt's a little premature.
Тебе не кажется, что для этого пока рановато?
- Prideful wind catcher.
- Гордый ловец ветра.
" or the pitcher or catcher inside fair ground.
" или питчером или кэтчером на фер территории.
A ball that has been tapped between the pitcher and the catcher to force the fielding side to throw out the batter
Бант - мяч попавший в зону между питчером и кэтчером, после удара бьющего, вынуждающий команду обороны вывести бьющего из игры
You rat-catcher! Will you walk?
Тибальт!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]