English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Christ's sake

Christ's sake Çeviri Rusça

1,116 parallel translation
You're still a goddamn police officer, for Christ's sake!
Ты же офицер полиции.
Well, her boyfriend's a man, for Christ's sake.
Её парень - настоящий мужик, Боже мой.
You're only 18 years old, for Christ's sake!
Тебе же только 18!
For Christ's sake, Vic.
Ради всего святого, Вик.
For Christ's sake, Felicia, would you stop?
Ради Бога, Фелиция, успокойся.
Sit down, for Christ's sake.
Сядь, ради Бога.
For Christ's sake, Withnail, stop laughing.
Ради всего святого, Уизнейл, прекрати смеяться.
- Open that door, for Christ's sake!
Откройте дверь.
- For Christ's sake!
- Боже мой!
Shut up, for Christ's sake!
Молчать!
For Christ's sake, stop them!
Скажите им, чтобы перестали!
Spell it right, for Christ's sake.
Ради бога, пишите правильно.
I mean, for Christ's sake, Pino, they grew up on my food.
Я имею в виду, господи боже, Пино, они выросли на моей еде.
Oh, for Christ's sake, give me a break.
Господи, что за жизнь. Ладно, сегодня днем.
For the Christ's sake, let them go!
Христом богом прошу, отпусти!
For Christ's sake, Ella, put some clothes on her.
Ради всего святого, Элла, одень на нее что-нибудь.
- Stop it for Christ's sake!
– Перестань, ради бога!
Be quiet. For Christ's sake.
Чёрт возьми!
For Christ's sake!
Не тяни резину!
For Christ's sake, the woman!
Женщина, твою мать! Чего ты ждёшь?
Oh, for Christ's sake! What about me?
Боже мой, а как же я?
She looks like Prince Charles, for Christ's sake.
Да она же выглядит как Принц Чарльз, Христа ради!
Jesus, Moira. Be careful, for Christ's sake.
Господи, Мойра, умоляю тебя, будь осторожнее.
Well, tell her to hurry up, for Christ's sake.
Господи, да скажите ей там пошевеливаться уже!
Tom, for Christ's sake, the guy's an ex-con.
Том, ради Христа, парень экс-Con.
She's not even a woman, for Christ's sake.
Бога ради, это ж даже не женщина.
I went to Annapolis, for Christ's sake.
Я был в Аннаполисе, уж там-то я крабов повидал.
Thelma, for Christ's sake!
Тельма, ради бога!
For Christ's sake, I got to get the hell out of here.
Господи, надо валить отсюда.
- Give me a hand, for Christ's sake!
- Помоги мне, ради всего святого!
For Christ's sake!
Ты имеешь в виду свои жалкие подачки?
It's only a bloody monkey, for Christ's sake.
Ради Христа! Это всего лишь чёртова обезьянка!
For Christ's sake, let me in!
Ради всего святого!
For Christ's sake.
Ради бога.
- I listened timms, I've warned you about the aggression factors, for Christ's sake.
Прошу... - Он будет бороться за жизнь.
I mean he is little more than a six year old's mentality for Christ's sake.
Чёрт побери, у него разум шестилетнего ребёнка.
Jesus Christ, listen, all of humanity can benefit from this, for Christ's sake, all we gotta do is take the ball and run with it.
Боже! Послушай, это может помочь всему человечеству. Нам нужно идти дальше.
For Christ's sake, don't let some juvenile ethics problem get'm your way -.
Прошу тебя, не ломай карьеру из-за каких-то детских этических проблем.
You used to be one of us, for Christ's sake.
Ты же был полицейским.
It's a book, for Christ's sake.
Господи, это же просто книги.
Have a sense of humor, for Christ's sake.
То была шутка. Купи себе чувство юмора, что ли.
Not now, for Christ's sake!
Господи, только не сейчас!
- Oh, for Christ's sake.
- О, ради Христа.
I got guests here, for Christ's sake! People are eating!
Ћюдей сейчас вывернет!
Take an end, for Christ's sake. We're fallin'out of position.
Ќе стой! " акрепи руль, не то мы перевернемс €.
- What have I done, for Christ's sake?
- Что я сделала, ради всего святого?
Frank, for Christ's sake, do us a favor and put the camera away.
Фрэнк, ради Бога, убери отсюда камеру.
Enough with the fucking tea, for Christ's sake.
Да пошла ты со своим чаем.
- For Christ's sake, open the stupid gate!
- Открывай быстрее, кретин!
Just pretend, for Christ's sake.
Господи, ну хоть притворитесь, что ли!
Knock it off, for Christ's sake.
Да прекратите вы ради бога.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]