Clear out Çeviri Rusça
1,538 parallel translation
Here. As proof, we need a photo as they clear out the cache.
нМХ ОНДЗЕДСР Й ГЮДМЕИ ДБЕПХ Х ЕДСР Б КЮЦЕПЭ. гДЕЯЭ..
Clear out the dead.
Выбрасывайте мертвецов.
I knocked its eye clear out.
Я выбил ему глаз начисто.
Just clear out.
Просто убирайтесь.
Clear out.
Вали в другой вагон!
- Clear out. - Wait. - You, get out.
Босс, это он!
Clear out.
Вали давай.
William, gonna have to ask you to clear out.
Уильям, я должна попросить тебя очистить помещение.
If there's any doubt, all three of you had better clear out fast.
И если вам не ясно, я советую вам троим быстренько убираться отсюда.
Books and a few boxes I'll clear out. Photos.
Книги и несколько коробок с фотографиями.
She said that there were bad spirits in the house that she had to clear out.
Что ей надо очистить дом от злыx духов.
Just give me the signal when you want me to clear out.
Подай сигнал, когда мне очистить территорию. - Какой сигнал?
And let's clear out.
И уходим.
I'm just saying. Teddy needs someone to come in and clear out the cobwebs, and put a little spring in her step.
Я просто подумала, что Тедди нужен тот, кто смахнет с нее паутину и вернет легкость ее походке.
It's been my experience, if you drive at'em, people clear out the way.
Это был мой опыт, если ты наедешь на них, люди пропустят тебя.
Hey, clear out of here, you fucking slut!
- Убирайся отсюда, долбанная шлюха!
- Can I clear one thing out, is it alive?
Могу я спросить кое-что, она живая?
So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. Right. Pretty clear message, but what is this camel behind me trying to tell you, here?
В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы.
- Relax. I'll lay it out for you nice and clear!
я все доступно тебе объясню!
That was a three-pointer, Dennis! If I catch you here again, I'll make croc'bags out of you. Is that clear?
нЯРНПНФМН! еЯКХ Ъ ОНИЛЮЧ БЮЯ ГДЕЯЭ ЯМНБЮ, Ъ ГДЕКЮЧ ЯСЛЙС ЙПНЙНДХКЮ ХГ БЮЯ.
We're running out of time, and maybe I didn't make it clear enough, but we're gonna have to stick together for a little bit, because of our...
У нac oчeнь мaлo вpeмeни. Moжет, я нeяcнo выpaзилcя, нo нeкoтopoe вpeмя нaм пpидетcя пoбыть вмeстe из-зa этoй нaшeй...
Cristal pointed it out and it's clear to me, and to Jonathan.
Кристэл на это указала и мне стало ясно, и Джонатану тоже.
With a clear shot, we could knock her out.
Четким выстрелом мы сможем ее вырубить.
Because Ted said the photos were stolen, they had to call us, but they found it was just Roger Temple having a clear-out of a cupboard.
Из-за того, что Тед сказал, что у него украли фотографии, они были вынуждены позвонить нам, но, потом они узнали, что Роджер Темпл, просто прибрался в серванте.
Put the cheater on a somatostatin analog To clear it out of his system.
Сажайте обманщика на аналог соматостатина, чтобы вывести стероиды из организма.
They were meant to be in the warehouse but they'd had to clear the workforce out.
Они должны были быть на складе, но им нужно было убрать рабочих.
Like a button that you push that calls the cavalry, so they can swoop in and clear everyone out?
Типо кнопки, нажимаешь - и она вызывает кавалерию, которая ворвётся и прочистит территорию?
He'd crawl down the hole with his case of Emulex 520, come out stringing wire, call out "fire in the hole" to clear the shaft.
Лез вглубь шахты со взрывчаткой, возвращался с запалом, кричал "Сейчас рванёт!", чтобы разбежались рабочие.
Okay, then we've got to break him out before then and clear his name.
Хорошо, тогда нам нужно вызволить его до того, и очистить его имя.
It was clear that I was gonna get more out of Greg alone.
То что в одиночку я смогу выудить из небо гораздо больше, было очевидно.
You gotta clear it out, then you're back in business.
И тебе нужно её преодолеть, и всё будет как прежде.
Clear what out?
Преодолеть что?
- Heh. Your thoughts are clear, and your argument is well laid out.
Мысли изложены четко, а аргументы хорошо структурированы.
To recap for all you Internet fans out there, Roger's last jump was two weeks ago, when he and Melissa tried to clear ten cars.
Напоминаю всем вам, нашим интернет-фанатам, последний прыжок Роджера был две недели назад, когда он и Мелисса пытались перепрыгнуть десять машин.
if you all worked together, you could clear it out in an afternoon.
Уверен, что если вы все вместе приступите к работе, то сможете расчистить всё к полудню.
You two, get to the hospital, get everyone out, clear the whole floor.
Вы двое, отправляйтесь в больницу, выведите всех, очистите весь этаж.
I've been using it for storage, but I will clear it out and put a bed in there.
Я сначала сделала в ней кладовку, но сейчас я всё убрала и поставила туда кровать.
Please clear it out.
Очистите проход.
I'll have a proper clear-out.
Я все уберу.
The smoke's starting to clear, the crowd's thinning out.
Дым начал рассеиваться, толпа стала разбредаться.
I'll clear them out.
Я уберу их.
Clear out!
Очистить помещение!
Ted, let me be clear : this girl is a poison and you need to cut her out of your life forever.
Тед, выражусь предельно ясно : эта девушка - яд, и ты должен навеки избавиться от неё.
Clear your things out and turn in your keys.
Собери свои вещи и верни ключи.
You clear everything out of the office?
Ты прибрал все в офисе?
I need you to find out who he is To make it clear to the Orleans parish sheriff's department They've lost a prisoner.
Я хочу, что бы вы установили его личность, дабы убедить департамент шерифа Орлеана в том, что они потеряли заключённого.
My completely out-of-the-clear, blue-sky unhappiness?
Вот так просто, несчастна, как гром среди ясного неба?
to a square metre of the surface. It turns out that, on a clear day when the sun is vertically overhead, that number is about a kilowatt.
В ясный день, когда Солнце в самом зените, это значение составляет приблизительно один киловатт на квадратный метр.
Paddy's going to clear this place out.
Падди собирается очистить это место.
You watch, we're gonna find out she's in the clear.
Вот увидишь, мы докажем, что она чиста.
Everybody's gotta clear out. What?
- Вам нужно очистить помещение.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299