College kids Çeviri Rusça
295 parallel translation
It's probably just college kids.
Что? Это же практически центр.
You know, American college kids.
Дитя американского колледжа.
They were just a group of college kids picking up money for school.
Просто парни из колледжа собирали деньги для школы.
These college kids will never get old or out of shape'cause new ones come along every year.
Эти пацаны из колледжа не постареют и не потеряют форму, потому что каждый год приходят новые.
I don't want to be seen with all those college kids.
Просто не хочу быть рядом со студентами.
Four hard years I put into building up this health club and now, now I've gotta sit back and let some group of wet-arsed college kids just slide in and take it away from me.
Четыре долгих года я посвятил этому клубу! А сейчас я вынужден стоять в стороне и смотреть, как мокрозадые юнцы отнимают его у меня! ...
- I don't know, they're college kids.
- Не знаю, это студенты.
There is honor in that. There's honor in talin'that 40-minute train ride... so those college kids could come in in the morning and their floors are clean.
Почётна уборка в школе, чтобы дети утром ступили на вымытые полы.
Well, I know the college kids really like Andy Kaufman.
Я знаю, школьники обожают Энди Кауфмана.
- Before it was just college kids.
- Не, там были сопляки из колледжа.
- College kids.
- Это же школьники.
Do you employ a lot of college kids like Tommy?
- На вас работает много мальчишек из колледжа, таких же, как Томми?
They look like sober, well-behaved college kids.
Они похожи на прилежных учеников.
It must be so disappointing to see all these college kids come in and out of your town every year, moving on to bigger and better opportunities, while you stay here, year after year, getting older and older.
Представляю, как Вам обидно видеть студентов,.. ... которые приезжают и уезжают из города каждый год на встречу новым возможностям,.. ... тогда как Вы год за годом остаетесь здесь,..
Not just a bunch of college kids killing time.
А не просто кучка студентов, которые убивают время.
Yeah, I'm sure the friendly patrons of this bar are just dying to help us plucky college kids.
Да, я уверен, что дружелюбные патроны этого бара просто умирают от желания помочь нам, мужественным деткам из колледжа.
I'm tired of you college kids complaining and bellyaching.
Я устал от того, как вы, студенты, жалуетесь и канючите всё время.
He said that's what the college kids drank.
Сказал, что именно это пьют ребята из колледжа.
"College kids ain't shit!"
"Ребята из колледжа это вам не дерьмо"
Now, you're counting on Tom Jordan to help you get the black vote, women and college kids.
Итак, Вы рассчитываете на поддержку Томаса Джордана, который обеспечит Вам голоса чёрных, женщин и детей его коллег.
More college kids think they'll see UFOs than Social Security checks.
Большинство детей в колледже думают, они увидят НЛО раньше чем чеки от социальной защиты.
It's used by college kids to bone up for exams.
Студенты им пользуются для подготовки к экзаменам.
One street is college kids.
Там студенты живут.
Finally, I get to the door and I find myself in a room full of kids taking their College Boards.
Наконец, я добираюсь до двери и оказываюсь в комнате, полной ребят на вступительных экзаменах.
Your kids don't go to college and you've lost your Bentley.
Твоим детям не начто учиться, а твой "Бентли" уже НЕ ТВОЙ.
Now that'll take care of the Clay kids'college.
На эти деньги семья Клэя сможет безбедно существовать!
- Marge, go get the kids'college fund.
- Мы можем взять из сбережений на учебу.
You'll be sending his kids through college.
Будешь потом оплачивать его детям колледж.
With what I'm holding I could put all my kids through college.
Я бы мог отправить всех своих детей в колледж.
- Marge, go get the kids'college fund. - Hey!
- Мы можем взять из сбережений на учебу.
- I got two kids in college.
- У меня двое детей в колледже.
I'm thinkin'about goin away to college myself, kids.
Да, пожалуй, пойду-ка я тоже в колледж.
If I don't sell, how will I send my kids to college?
Инaчe мнe нe прокоpмить ceмью.
In case you haven't noticed, we have three kids to put through college.
Если ты не заметил, у нас трое детей, которых надо отправить в колледж.
I don't wanna be 70 when our kids go to college and our life finally starts.
Просто не хочется быть 70 летним, когда наш ребёнок закончит школу и наша жизнь, наконец начнётся.
Do you think kids who go to see baseball can go to college?
Думаешь, ребята, которые смотрят бейсбол, чего-нибудь добиваются в жизни?
But with new boats and putting 2 kids through college I thought you ought to know.
Но у него катер, и дети учатся в колледже я решила, ты должен знать.
PAY OFF THE HOUSE, SEND THE KIDS TO COLLEGE.
Выкупить дом, послать детей в колледж.
You think because you put your kids through college that it's supposed to make all your crooked straight?
Ты думаешь, потому что помещаешь своих детей через колледж то это позволит сделать все, что ты изогнул прямым?
That's how I sent two kids through college.
Я так двух своих детей отправил в колледж.
Still got two kids in college.
Два ребенка все еще в колледже.
I loved college. So did my other kids.
Я любил колледж, как и мои другие дочери.
They're gonna be role models to kids who don't have contact with young college graduates many of whom grew up in neighborhoods like theirs.
Они станут образцом для подражания для детей, которые никогда не общались с выпускниками колледжа многие из которых росли в соседстве как и они.
Put the kids through college.
Отложишь детям на колледж.
Okay, now, do these high school kids think that we're cool because they're at a college party, or are we those weird older guys that try to hang out with high school kids when we come home?
Да? Хорошо, сейчас, Неужели эти школьные детки не знают..
So do you have any good advice for kids that wanna go to college?
Не хотите дать какой-нибудь совет ребятам, которые хотят поступить в колледж?
Man, I'd have floor seats at the Lakers, put my kids through college hire Halle Berry as my yoga instructor.
Я бы купил лучшие билеты на баскетбол на "Лейкерс" отправил бы детей в колледж нанял бы Хэлли Берри моим инструктором по йоге.
Go into any one of my schools. Ask kids who wanna go to college what they think of vouchers.
Сходите в любую из моих школ, спросите детей, которые хотят пойти в колледж, что они думают про ваучеры.
Well, I've got three kids in college. Little late for a transfer, isn't it?
Ну, у меня трое детей в колледже, немного поздно для перевода, не так ли?
More kids pass, the school looks good, everybody's happy, the IQ of the country steps another two or three points and pretty soon all you need to get into College is a fucking pencil!
Ѕольше детей проходит, школа выгл € дит лучше, все счастливы, IQ страны падает на 2 или 3 очка.. ... и очень скоро всЄ что нужно будет дл € колледжа это Єбаный карандаш!
A lot of kids go to college when they're eighteen. Elise had to take a job at a diner. We were apart for sixteen years, but while i was gone, they gave me a way to make it up to her.
Обычно в 18-ть поступают в институт а Лис работает в закусочной нас не было вместе 16-ть лет но вернувшись, я могу много для неё сделать
kids 3937
kids these days 25
kids today 26
college 246
collection 22
colleen 182
collect 34
colleague 86
colleagues 81
collette 30
kids these days 25
kids today 26
college 246
collection 22
colleen 182
collect 34
colleague 86
colleagues 81
collette 30