Confidentially Çeviri Rusça
55 parallel translation
- I'll tell you very confidentially
- Я скажу тебе строго по секрету.
Confidentially, big news. A very old friend of yours is coming to Warsaw. The Führer.
Скажу вам по секрету, профессор, в Варшаву едет ваш старый друг - фюрер.
Confidentially, he'd like to find a way to foreclose.
И сдается мне, что он хотел бы лишить приход права собственности.
Confidentially, I've got to close the deal tonight.
Между нами, я должен закончить это дело сегодня.
But, confidentially, it wasn't a very good code.
Но по секрету, это был не очень-то хороший шифр.
Don, tell me confidentially, are these rumors true... ... that wedding bells are soon to ring for you and Lina?
Дон, скажите мне доверительно, верны ли слухи о том что свадебные колокола скоро прозвенят и для вас с Линой?
Confidentially, Countedd, it couldn't be ledd important or more dtinking.
Честно говоря, графиня, нет ничего менее важного и более омерзительного. Неужели?
"Confidentially, though, as soon as Washington organizes himself..." "we're gonna chase them out, but keep it under your hat."
Конфиденциально, тем не менее, как только Вашингтон организовался... мы собираемся выгнать их, но держите это в секрете.
Once, we were talking confidentially he told me :..
Однажды мы встретились. Он мне и говорит :
But confidentially, between you and me, I don't believe a word of it.
Ќо строго между нами, € не верю ни единому слову.
- Confidentially, Mr. Wilkes -
- Откровенно говоря, м-р Уилкс...
I want to talk to you confidentially.
Я хочу говорить с вами с глазу на глаз.
Confidentially :
По секрету :
In fact, confidentially, he has no more than a month or two left.
Роман очень болен. Собственно говоря, ему осталось не больше месяца или двух.
I'll bet if I was to go down the shrine there and go to confession... I'd get three Hail Marys, and then the priest would ask me confidentially... if I can get him something light to carry underneath his coat.
Зуб готов отдать, если бы я к алтарю на исповедание пошел, меня бы священник тихонько спросил, не могу ли я ему достать что-нибудь легенькое, чтобы под робу спрятать.
- May I talk to you... confidentially?
— Могу я быть с вами откровенен?
I must talk to you confidentially.
Я должна поговорить с тобой один на один.
But I can talk more confidentially to you than to anybody else.
Но с вами, чувствую, я могу говорить более открыто чем с кем-либо другим.
You just missed your chance of becoming Keeper yet again, but confidentially, I think that you're very lucky.
Вы просто еще раз упустили свой шанс стать Хранителем, но по секрету, я думаю, что вам очень повезло.
Confidentially, he's a frightful cad.
Между нами, он очаровательный нахал.
Confidentially, he talks about them constantly.
Между нами, он постоянно говорит о нём.
Confidentially - nothing like this has ever happened to me before.
Честно говоря – ничего похожего со мной раньше не случалось.
Oh, and confidentially Sozonkel, assistant to the general manager, hasn't been working out and the boss thinks you're the man for the job.
И между нами говоря Созонкел, помощник генерального менеджера, работает не очень хорошо и босс считает, что ты подходишь для этой работы.
Confidentially, it's really the laundry room.
На самом деле это прачечная.
Confidentially, I wouldn't mind a word later about one or two matters.
Откровенно говоря, я бы хотела обсудить с вами пару проблем.
We could be confidantes... confiding confidentially.
Мы могли бы быть побратимами. Доверять конфиденциально.
Confidentially, I might not make it back to my apartment tonight.
Между нами, кажется, сегодня я не буду ночевать дома!
PERSONALLY AND CONFIDENTIALLY.
- лично и конфиденциально.
I'm gonna tell you something confidentially which won't be mentioned again.
Я скажу вам кое-что по секрету и прошу об этом больше не упоминать.
And confidentially.
И вполне конфиденциально.
Confidentially?
Не для записи.
If I might speak with you confidentially, I know that this is sincere.
По-секрету скажу вам - я знаю что это искренне.
Confidentially, of course.
Конфиденциально, конечно.
I'll need you to sign the Confidentially Agreement before I can tell you anything.
Вы должны подписать согласие о неразглашении перед тем, как я что-то Вам расскажу.
Father King, please allow to talk to you confidentially.
Царь-батюшка, дозволь с тобой конфиденциально перемолвиться.
We can't interview them because of confidentially.
Мы не можем опросить их из-за конфиденциальности.
Confidentially, Delia is going to be cooperating with our office on future cases.
Между нами, Делия будет сотрудничать с офисом в будущем.
I appreciate the chivalry, but client confidentially... ever heard of it?
Ценю твой рыцарский дух, но ты слышал что-нибудь о тайне клиента?
♪ But, ladies, listen to me ♪ ♪ confidentially all :
Но послушайте, девушки, скажу вам по секрету.
I always signed the confidentially agreement, always.
Я постоянно подписывал соглашение о конфиденциальности.
Rae, these sessions are meant to be a time when you can open up, discuss with someone, confidentially, how you're really feeling.
Рэй, эти сеансы даются для того, чтобы ты могла открыться, обсудить с кем-то наедине, что ты действительно чувствуешь.
Dana, can we talk confidentially?
Дана, мы можем поговорить конфиденциально?
Whether I work in a corporation or hang a shingle out on a street corner, when my clients talk to me confidentially, I protect their privacy.
Работаю ли я в корпорации или на углу улицы, клиенты со мной говорят конфиденциально и я защищаю их секреты.
I need some blood work done confidentially.
Мне нужно сделать один анализ крови конфиденциально.
Confidentially, what were you doing on Shelby Road?
Конфиденциально, что ты делал на Шелби-Роуд?
I was told this autopsy would be held confidentially.
Меня заверяли, что результаты вскрытия строго конфиденциальны.
Confidentially, he doesn't love being told no.
По секрету, он не любит отказов.
Yeah, I, uh, need to tell you something confidentially as my lawyer, and I need you to not freak out.
Да, мне нужно тебе кое-что сказать конфиденциально как моему адвокату, ты только не бесись.
So... confidentially...
Так что... между нами...
- It's the only way we can speak confidentially.
— Это единственный способ поговорить наедине.
... talking, the four of us, confidentially?
Поговорить, вчетвером, конфиденциально?
confidence 170
confidential 68
confirmation 25
confident 138
confirmed 302
confirm 89
confiscated 16
confidentiality 20
confirm it 18
confirming 16
confidential 68
confirmation 25
confident 138
confirmed 302
confirm 89
confiscated 16
confidentiality 20
confirm it 18
confirming 16