Defend yourself Çeviri Rusça
294 parallel translation
Aren't you big enough to defend yourself?
А что же ты не защищаешься?
To defend yourself against wild beasts.
Чтобы защищать себя от диких чудовищ.
Defend yourself, invent something.
Защищай себя, придумывай что-нибудь.
- Turn and defend yourself, De Bracy!
- Давай же, иди быстрее! - Защищайся, де Браси!
Are you afraid to defend yourself?
Вы боитесь защищаться?
Well, Bruin, defend yourself!
Ну, косолапый, держись!
You thought you had to defend yourself against me.
Вам казалось, что вы должны защищаться от меня.
It's getting tough. You can't defend yourself!
Я даже не знаю, как её оттуда вызволить.
Defend yourself!
Защищайся!
Defend yourself. For I will spare no you.
Защищайся, я не буду с тобой нянчиться.
'If it wasn't for him, do you think I'd be in a situation'where Grandi could blackmail me? 'Then of course, when I had to defend myself...' 'Defend yourself?
Оказался бы в ситуации, что Гранди мог меня шантажировать?
' 'Defend yourself! Hank.
О какой защите ты говоришь, Хэнк?
You didn't even try to defend yourself against that.
А вы даже не пытались защищаться.
Say something, defend yourself.
Скажи что-нибудь в своё оправдание.
You must defend yourself!
Защити себя!
Defend yourself!
- Защищайся!
Defend yourself.
Значит решили.
Yes, to defend yourself.
Да, самооборона, ты уже говорил. Или не так? - Так.
So why could not you defend yourself then?
Тогда как ты не сумела защититься перед 15 товарищами.
Defend yourself, Zereteli.
Защищайся, Зеретели.
- Shut up and defend yourself.
- Заткнись и защищайся.
Defend yourself.
Защищайся.
- Defend yourself!
- Защищайся!
Apostol, you have to defend yourself!
Апостол, нужно защищаться!
Defend yourself!
Защити себя!
Defend yourself for me!
Спаси себя ради меня!
Not to scare people, it's to defend yourself in time!
Пистолет нужен не для того, чтобы пугать, а чтобы вовремя защититься.
You defend yourself.
Вы защищаете себя.
You defend yourself in despair.
Защищаете в отчаянии.
You defend yourself in despair.
Вы отчаянно защищаете себя.
It's more than teaching you to defend yourself.
Я не просто учу тебя обороняться.
Number Six, you're not here to defend yourself.
Номер Шесть, вы были призваны на этот комитет не для того, чтобы защищать себя.
You can defend yourself better than any man in the fleet.
Вы можете защитить себя лучше, чем кто-либо.
Defend yourself.
Защищайтесь же.
How to defend yourself against military poisoning substances?
Какие видызащиты есть от боевых сильнодействующих отравляющихвеществ?
- At least defend yourself.
- Хотя бы защищайся. - Я защищаюсь.
Anyone who has a weapon, defend yourself!
Все, кто имеет при себе оружие, защищайтесь!
Tonight I shall be carrying on from where I got to last week, when I was showing you how to defend yourself - against anyone who attacks you, armed with a piece of fresh fruit.
Сегодня вечером мы будем продолжать изучать то, что начали на прошлой неделе, Когда я показывал вам, как надо защищаться против человека, атакующего вас, вооружившись свежими фруктами.
How to defend yourself against a man armed with a banana.
Как защищаться от человека, вооруженного бананом.
Now, it's quite simple To defend yourself - against the banana fiend!
Ну, защитить себя от бананового злодея очень просто.
I have to show you how to defend yourself against fresh fruit.
Я должен показывать вам, как защищаться от свежих фруктов.
How to defend yourself against a raspberry - without a gun.
Как защитить себя от малины - без оружия.
These men... against whom you defend yourself,
Это те люди... от которых вы хотите себя защитить,
For as long as you defend yourself, they will attack you.
и в тот момент, когда вы себя защитите, они на вас нападут.
Defend yourself!
заЩиЩайся!
It may sound like a joke but you can use it as a scape... or you can use it to defend yourself.
Ах, ради Бога, это была просто шутка. Я только имела в виду, что ты можешь привести себя в порядок.
I understood that you had to defend yourself, you had to accept to be cruel.
Я поняла : чтобы защититься нужно быть жесткой.
- You never even tried to defend yourself?
- Ты даже защищаться не подумал?
- You never even tried to defend yourself?
- Ты даже защищаться не подумал!
Defend me, protect me... especially against yourself.
Защищать меня... ограждать меня, - прежде всего, от себя.
Josef, you don't seriously believe you can defend yourself?
Не за чем было вставать.
yourself 387
yourself included 25
defense 957
defence 161
defend 23
defensive 17
defendant 37
defendants 18
defenseless 20
defensive wounds 24
yourself included 25
defense 957
defence 161
defend 23
defensive 17
defendant 37
defendants 18
defenseless 20
defensive wounds 24