Defensive Çeviri Rusça
1,063 parallel translation
I got a little defensive.
Я немного обиделся.
- Defensive purposes only.
- Только для самообороны.
The shots you fire are your way of keeping the universe on the defensive.
Ведь вы грубите потому, что пытаетесь таким образом защитить свою независимость.
Bajoran ships just don't have the defensive capabilities to get me in and out of Cardassian territory.
Баджорские корабли просто не имеют оборонительных способностей, чтобы пробраться на кардассианскую территорию и выбраться оттуда.
The defensive systems on this world are now fully operational.
Защитные системы планеты сейчас в состоянии полной боевой готовности.
Defensive grid : 0.
Защитное оборудование на нуле.
- Don't be so defensive.
- Хватит защищаться.
Our runabouts will take up a defensive position outside the Bryma colony's sensor range.
Наши катера займут оборону за пределами радиуса действия сенсоров колонистов на Брайме.
It was nearly impossible for a defensive lineman to shake me.
Защитники не могли со мной ничего поделать.
Don't get so defensive, it could be stuck in your hair.
Они, возможно, где-то затерялись в твоих волосах.
She's a security specialist, trained in defensive combat, and the car's bulletproof and fully armoured.
Она отлично владеет навыками самообороны. Машина бронированная и пуленепробиваемая.
So please stop being so defensive.
Прекрати обороняться.
I didn't think I was being defensive.
Я и не думала обороняться.
- You're being defensive.
- Ты защищаешься.
Isn't she being defensive?
Разве не так?
He can turn an inferior defensive force into an offensive force capable of taking on a better enemy.
Он может превратить защитные войска в атакующие и победить сильного врага.
A little defensive, aren't they?
Как они защищаются, а?
One of us will take the defensive position, and stay here.
Один из нас займёт оборонительную позицию и будет "защитником".
- I guess thats a defensive wound.
- Положение оборонительное, вроде.
I'm, uh, abrasive, pushy, defensive.
Давайте. Я резкая, напористая, настороженная.
Give me a targeting solution on the Roanoke and stand by to redirect all defensive fire.
Выполнить нацеливание на "Роанок" и приготовиться перенаправить весь оборонительный огонь.
No defensive injuries.
Нет повреждений полученных при защите.
Hey, let's not get so defensive here.
Эй, давай не уходить в глухую оборону.
That will put you on the defensive throughout the Quadrant.
За это вам придется оправдываться перед всем квадрантом.
I taught archery science for several years at the vulcan Institute of Defensive Arts.
Я преподавал стрельбу из лука в течение 7-ми лет в Вулканском Институте Боевых Искусств.
I'm sending additional troops to their defensive positions.
Я направляю дополнительные войска на оборонительные позиции.
- Defensive positions!
- Занять оборону!
But he's a bit defensive.
Но он немного зажат.
Well, so, it means you're defensive... you're threatened. It's an instinctual reaction.
А то, что это выдаёт вашу оборонительную позицию будто вы чувствуете угрозу.
So defensive! "homophobic" is what we call that right now.
"Гомофоб", вот как мы таких называем.
- How's your beard? - I'm not being defensive!
- Как твоё прикрытие?
Fine! Fine, Dad, get defensive.
Давай, папа, защищайся.
The weapons I sell are strictly defensive.
Оружие, которое я продаю, исключительно для самозащиты.
General Martok, take a defensive position near the Defiant.
Генерал Марток, защищайте позиции вблизи "Дефаента".
We'll set up three defensive positions.
Мы установим три оборонительные позиции.
Their defensive shielding is generating a level-9 temporal disruption.
Их защитное ограждение генерирует темпоральное искажение 9-го уровня.
It sounds kind of defensive to me
Ну ты меня засмущал.
I'm on the defensive, they're the defendants.
Я вынужден защищаться, но ответчики - они.
You're being defensive because I'm right.
Ты оправдываешься потому, что я права.
And take up defensive positions.
И занять защитные позиции.
They've taken out the few Raiders that were harassing the population and taken up defensive positions around their planet.
Они уничтожили несколько пиратских кораблей, нападавших на планету и заняли оборонительную позицию.
Well, there's no need to get defensive.
Нет нужды переходить в оборону.
- They are for defensive purposes.
- Они для защитных целей.
That sounded positively defensive to me.
Мне кажется, это определенно прозвучало как оправдание.
Starfleet Command has decided we've been waging a defensive war long enough.
Командование звездного флота решило, что мы ведем оборонительную войну достаточно давно.
Can the invasion be launched before the defensive grid is activated?
Может ли вторжение начаться до того, как активируется оборонная сеть?
The defensive grid's still off line.
Защитная сеть все еще отключена.
We are unable to penetrate the moon's defensive grid.
Мы не в состоянии пробить защитную сеть спутника.
All defensive systems are down.
Все защитные системы отключились.
- I'm not being defensive.
Ничего меня не задело.
Launch defensive wing number one.
Защита номер 1.
defensive wounds 24
defense 957
defence 161
defend 23
defendant 37
defendants 18
defend yourself 64
defenseless 20
defense 957
defence 161
defend 23
defendant 37
defendants 18
defend yourself 64
defenseless 20