English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Did he just

Did he just Çeviri Rusça

1,667 parallel translation
Or did he just save all that up for when he got home?
Или он скрывал это все, когда вернулся домой?
Did he just trash a parking ticket?
Он что только что выкинул парковочный талон?
Did he just call you Muffy?
Он только что назвал тебя "Маффи"?
Did he just give me the brush off?
он только что от меня отмахнулся, как от мухи?
What did he just say, Vanessa?
Он же сейчас это и сказал, Ванесса.
Did he just bench me?
Он только что отшил меня?
Did he just quote Capone?
Он что, процитировал Капоне?
Did he just ask for Sean, not...
Он искал одного Шона, а не...
Did he just say he's in a training bra?
Он только что сказал, что он в тренировочном бра?
Did he just say Gaby?
Он сейчас сказал Габи?
Did he just crack on my scarf?
Он, что, смеётся над моим платком?
Oh. Did you seriously think you could trust that guy? He's desperate - - Look, look, look, it was just - - you know, one night, you were falling asleep, that's it.
- Слушай, слушай, слушай, это было только... только один раз, ты уснул, и все.
Do you know what he just did?
Вы хоть понимаете, что он только что сделал?
- I just can't believe that bastard gets to walk free after everything that he did!
- Просто не могу поверить, что этот гад на свободе после всего, что он сделал!
Of course, then after he died, well, then she took over and she started having a position that he had and if it was said that he was kinda disliked in the way he did business, you'd have to say that she was literally hated, 'cause that old heifer, she turned down loans just for a hobby.
Разумеется, после его смерти банк перешел к ней и она заняла его место, и если поговаривали, что его недолюбливали за особую манеру вести дела, но ее в буквальном смысле ненавидели, потому что эта старая корова отказывала в займах просто так, развлечения ради.
But Bentley didn't just confess, did he?
Но Бентли же не просто признался, так ведь?
I just... I don't want people losing sight of all the wonderful things he did yesterday.
Я просто... не хочу, чтобы люди забыли о всем, том хорошем, что он сделал до этого.
He just did what he did to save his father.
Он сделал то, что сделал, чтобы спасти своего отца.
Like he just did 100 push-ups without breaking a sweat.
Он только что сделал 100 отжиманий даже не вспотев.
He did, actually he just broke up with a girl.
Были, вообще-то он только что порвал со своей девушкой.
So you just did what he said and didn't even tell me?
Значит ты просто делала, что он говорил и не сказала об этом мне?
I was just afraid he would take Claire. Did you push him?
Я не намеревалась толкать его.
All right, I'm just saying, you know, he had a Tiffany lamp... So did my mom.
Хорошо, просто хочу сказать, у него есть лампа от Тиффани...
I don't condone what he did but you're just gonna have to put that behind you now.
Я не закрываю глаза на его поступок, но тебе стоит оставть это в прошлом.
You did once plumb your brain into the core of an entire planet just to halt its orbit and win a bet. He can't rescue them. I'm going.
Однажды ты встроил свой мозг в ядро целой планеты только для того остановить ее вращение и выиграть спор.
Did you ever think that maybe he just doesn't like you?
Может, ты ему просто не нравишься?
He gets it, he's going to skate just like Sheridan did.
А когда он его получит, то начнет вилять как Шеридан.
He was sort of a cool dude. He didn't say much. He just did a lot of work.
Он был отличным парнем, он говорил мало, а делал много.
He just did a bad job of hiding it.
Он просто плохо это скрывал.
" Did he really just say that?
Он действительно сказал это?
Of course he can He just did.
Конечно, он только что делал это.
It's just that it might occur to some people that even though he didn't have access to the alarm system, you did.
Просто кое-кому может прийти в голову, что даже если у него и не было доступа к сигнализации, то у вас он - был.
Not just the worst thing he did.
Не только то, что он сделал плохого.
Just like he did with Asher.
Именно так он поступил с Ашером.
Did Rick Loomis tell you he'd found a seam, or did you just follow him on the off chance?
Рик Лумис сказал тебе что нашел шахту или ты проследил за ним?
All right, now, you just really want to... what did he say?
Ладно, теперь, ты просто по-настоящему хочешь... что он сказал?
He just found out that he has Asperger's because of what you and Crosby did.
Он только что узнал, что у него синдром Аспергера из-за того, что вы с Кросби натворили.
Anyway, we did what he just said, and we didn't just beat them - with a little bit of cheating, we humiliated them. Yeah, but despite the futility of taking us on, we've now had a letter from the people who make Top Gear in Australia.
Да, но несмотря на тщетность попыток бросить нам вызов, недавно мы получили письмо от людей, которые снимают Топ Гир в Австралии.
He just did it in his Ferrari.
Он просто проехал по треку на своей Феррари.
Did he not just say you can go if you want to?
По-моему, он всего лишь сказал, что не станет вам препятствовать.
- I think he just did. - What have you got?
- Думаю, они уже сделал это.
Did he really just say...?
Он правда сказал - свинья?
What did he say? "Not to worry, just a misunderstanding."
И что он ответил? "Не беспокойся, всего лишь недоразумение"?
Anyway, I thought I was in love with him, and he went to school the next day and told everybody that we did it, and it was just awful.
Мне казалось, что я влюблена в него, а он на следующий день пришел в школу и всем рассказал о нас, и это было ужасно.
He even burned his hand in the fire, just to be noticed, but she did not pay attention.
Он даже руку обжигал на огне, лишь бы его заметили, но она не обращала внимания.
Did Birkhoff just say what I think he did?
Биркофф только что сказал то, о чем я подумала?
Did he really just do that?
Неужели он действительно это сделал?
After all, a man whose fate has been linked to my own, a man accused of a crime he did not commit, a man I refused to call guilty, Mr. Bennet Ahmed, has just been vindicated.
В конце концов, человек, чья судьба была связана с моей, человек, обвиняемый в преступлении, которое он не совершал, человек, которого я отказывался называть виновным, мистер Беннет Ахмед, был только что оправдан.
But not just for what he did to my dad, but for everyone that he screwed over.
Но не только за то, что он сделал с моим папой, но и за всех тех, кого он обманул.
Honestly, I just want that young man to pay for what he did to my daughter.
Честно говоря, я просто хочу, чтобы этот молодой человек заплатил за то, что он сделал с моей дочерью.
I just wanted to tell you what he did myself.
Просто хотел лично рассказать, что он сделал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]