English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Dinner tonight

Dinner tonight Çeviri Rusça

1,866 parallel translation
My parents are making me come To their stupid anniversary dinner tonight, so... I figured the least they could do is treat me to a new dress.
Мои родители заставляют идти на дурацкий ужин в честь их годовщины этим вечером, так что я решила, что, по крайней мере, они могут порадовать меня новым платьем.
I told her not to come to dinner tonight, that a drunk didn't deserve to meet my fiancé's parents.
Я сказала ей не приходить сегодня на ужин, потому что пьяница не заслуживает встречи с родителями моего жениха.
You coming to dinner tonight?
Придёшь сегодня?
Meet us for dinner tonight.
Встретимся за ужином сегодня вечером.
What do you want for dinner tonight?
Что ты хочешь сегодня на ужин?
Oh, and babes, don't forget we've got dinner tonight with Mark and Siobhan.
И лапусик, не забудь про сегодняшний ужин с Марком и Шивон.
I have the DNA of a rich girl, even though I'm lying in bed with you in a tenement and I bought my dinner tonight with dimes.
У меня гены аристократки, хоть я и живу в съёмной халупе и на ужин я наскребла мелочью.
Are you free for dinner tonight?
Не могли бы вы поужинать со мной сегодня?
Your speech at this dinner tonight better inspire conf dence.
Твоя речь на обеде должна звучать уверенно.
So, how about some dinner tonight?
Слушай, поужинаем сегодня?
And then we're gonna have rehearsal dinner tonight, and you're gonna be the normal Todd from three days ago, right?
А вечером нас ждёт репетиция ужина. И ты снова станешь нормальным Тоддом, да?
Thank you so much for dinner tonight, Abigail.
Большое спасибо тебе за сегодняшний ужин, Эбигейл.
Are we having homosexuals over for dinner tonight?
К нам придут гомики на ужин?
I'm taking Elsa to dinner tonight.
Ага. Я обедаю с Эльзой сегодня вечером.
I don't think I can get there for dinner tonight, so, uh...
Не думаю, что я успею сегодня к ужину так что...
Guess what we're having for dinner tonight?
- Угадай, что у нас сегодня на ужин? - Что? - Брюссельская капуста!
Would you like to stay for dinner tonight?
Хочешь остаться на ужин сегодня?
I want us to try and sit down for dinner tonight, okay?
Я хочу чтобы мы попытались поужинать вместе сегодня вечером, ладно?
Don't forget, we have dinner tonight.
Не забудь, у нас ужин сегодня.
Word got out about all of our family drama over grandma's inheritance, and now mom wants to have a big dinner tonight and--and invite the press to try to fix it.
Появились слухи по поводу нашей семейной драмы с бабушкиным наследством, и теперь мама хочет устроить сегодня большой ужин и пригласить прессу, чтобы всё наладить.
Well, because we're having a celebratory dinner tonight at our place, just the family, and I want you to come.
Мы устраиваем праздничный ужин у нас дома, только семья, и я хочу, чтобы ты пришёл.
Well, if you wanna make it up to me, why don't you come to dinner tonight?
Если хочешь загладить вину, может, придешь тогда на сегодняшний ужин?
I just left her a message inviting her to this family dinner tonight, but I really wanted to make up with her in person after our tiff last week. Oh, I'm glad.
Я отправила ей сообщение, что приглашаю её сегодня на семейный ужин, но мне хотелось помириться с ней лично после размолвки на прошлой неделе.
Lily invited me to this big family dinner tonight, and I'm not sure if I wanna go.
Лили пригласила меня сегодня на важный семейный ужин, а я не уверен, что хочу пойти.
Apparently, you did have a dinner tonight, or so I read from a newsfeed about you getting your sister arrested.
Очевидно, ужин состоялся, так как я прочел в ленте новостей, что ты отправила свою сестру в тюрьму.
I guess I just forgot to eat dinner tonight.
Просто я забыла пообедать сегодня.
You guys, you should come over for dinner tonight.
Вы должны прийти к нам на ужин сегодня вечером!
Delia Ann is taking me to dinner tonight!
Делия Анн приглашает меня на сегодняшний обед!
Thought we were having dinner tonight.
Я думал мы поужинаем сегодня.
Dinner tonight is seared foie gras and rib eye steak with a red wine reduction, served with asparagus and garlic leek mashed potato.
Сегодня на ужин у нас жареная фуа-гра и стейк из грудинки в красном вине, с гарниром из аспарагуса, и пюре с часноком и луком.
'Cause after this surgery tonight, I'm gonna need some dinner.
Ведь после сегодняшней операции мне понадобится хороший ужин.
Henry and Teddy are having a dinner party tonight.
Генри и Тедди вечером устраивают вечеринку.
I've got dinner with Takanabe tonight.
Нам надо идти.
They planned some brutal family dinner for tonight.
Они запланировали на сегодня какой-то отвратительный семейный ужин.
Hey, you wanna go out and grab some dinner before the fight tonight?
Эй, не хочешь где-нибудь перекусить перед сегодняшним боем?
Then I hope you won't mind joining me tonight for dinner with Mr.Takeda. Great.
Отлично.
Tonight, I'll be sitting across the dinner table from my wife, Helen, and we'll be talking about our sons, Henry and Paul.
"Сегодня мы сядем за стол с моей женой Хелен" "и мы будем говорить о наших сыновьях, Генри и Поле."
Hey. We're gonna have some pizza tonight if you wanna stay for dinner.
Мы собираемся заказать пиццу на ужин, если ты хочешь остаться.
I'm supposed to have dinner with Kristen tonight.
- У меня сегодня ужин с Кристи.
Come over tonight. Have dinner with us and we'll come up with something.
Приходи сегодня на ужин придумаем решение
We're supposed to have dinner with your parents tonight.
Мы собирались на ужин с твоими родителями сегодня вечером.
So I'm gonna... I'm gonna take her to dinner, and I'm gonna talk to her tonight.
Я собираюсь пригласить ее на ужин и рассказать ей все сегодня вечером.
We'll talk about you restaurant tonight at dinner.
Мы поговорим о твоём ресторане сегодня за ужином.
In case that doesn't work out, why don't you come to dinner with me and Paul tonight?
На случай, если это не сработает, поужинай сегодня со мной и Полом.
We can crash dinner at my mom's tonight.
Сегодня мы можем заявиться на ужин к моей маме.
The Superintendent has changed his agenda to have dinner with you tonight.
Префект специально изменил сегодня свой график.
We'll have a big family dinner here tonight, to celebrate our victory in court.
Мы устроим сегодня большой семейный ужин, чтобы отпраздновать нашу победу в суде.
Mom, I know you wanna have this great family dinner here tonight, but you have to cancel.
Мам, знаю, ты хочешь устроить тут сегодня большой семейный ужин, но ты должна его отменить.
" I'm sad tonight, let's have dinner.
"Мне сегодня грустно, давай поужинаем".
Tonight you will enjoy a good dinner.
А сегодня - наслаждайся хорошим ужином.
Here, tonight, have dinner with me... - Uh-huh. - In this house.
Ты поужинаешь со мной в этом доме.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]