Don't go there Çeviri Rusça
2,279 parallel translation
I don't know. Go on back there if you want, but I ain't messin'with no cops.
Делай, что хочешь, а я с полицией связываться не буду.
I mean, when we go to your place, you're always there and you don't lock your door half the time anyway, so...
То есть, когда мы у тебя, ты и так там... и вообще ты почти никогда дверь не запираешь, так что...
Whenever you go too far, I will be there to pull you back, every second, every day till you don't need me.
Когда ты зайдешь слишком далеко, я буду рядом, чтобы помочь, каждую секунду, каждый день до тех пор, пока я не перестану быть тебе нужен.
You know, we had a moment over Christmas, but I just don't think I could ever go there, you know?
Знаешь, у нас был момент на Рождество, но я просто не думаю, что могу зайти дальше, понимаешь?
If you don't go there... you are crazypants!
Если ты не пойдешь дальше... ты сумасшедшая!
Since you really don't want to go there, I'm trying to send you off.
я пытаюсь отправить тебя туда.
Chris, don't go in there.
Крис, не ходи туда.
Why don't you go back there and collect your things and come back out?
Почему бы тебе не собрать свои вещички и вернуться к нам?
Don't go in there unless you want everyone to yell at you.
Не заходи, если не хочешь, чтоб на тебя все кричали.
Go ahead, get in there. Don't be shy. Take it out, examine it.
Не бойтесь.
Don't go there, Steve.
Не перегибай, Стив.
All right, we know he was shot in the green room, but there aren't any cameras in there, so we don't have a lot to go on.
Хорошо, мы знаем, что его подстрелили в комнате ожидания, но там нет камер, так что зацепок у нас немного.
Don't go back there, the bridesmaids are getting awfully grabby.
Не ходите туда, подружки невесты совсем разошлись.
You work for us, so why don't you go down there and apologize to him?
Вы работаете на нас, так почему бы вам не пойти туда и извиниться перед ним?
I don't want to go there.
Я не хочу ехать туда.
Okay, don't go there.
Хорошо, не начинай.
And I know this is a crazy thing to ask, and I don't have the right to ask it, but is there any way we can get out of here and go somewhere so we can talk?
Я знаю, что выгляжу подлецом и не имею права просить у тебя, но согласна ли ты дать мне возможность серьёзно поговорить с тобой в каком-нибудь другом месте?
You don't want to go over there.
Лучше туда не ходи.
- You don't want to go there.
Вы не хотите идти туда.
Don't go there.
Не ходи туда.
Don't even go there.
Я даже к ним не хожу.
Please don't- - don't make me go there.
Пожалуйста... не заставляй меня снова это обсуждать.
- Now if you don't go in there...
А если ты не пойдёшь...
I don't know what you were hoping to accomplish in there, but now I hope you'll go back to your job, which is upholding the law, not breaking it.
Я не хочу знать, чего именно вы хотели добиться, но я надеюсь, что теперь вы вернетесь к своим обязанностям, которые направлены на поддержание закона, а не его нарушение.
Don't mean to kick you out, but I gotta go see if David's in some kind of trouble out there.
Не хотелось бы тебя выгонять, но мне нужно проверить, не попал ли Дэвид в беду.
It'll turn you into something darker than you can imagine. You don't want to go there.
Превратит в нечто настолько тёмное, что представить невозможно.
But don't you think occasionally there's an argument for letting go, dear?
Но, разве ты не думаешь, что пора бы и остановиться?
- Why don't you go there with me?
- Почему бы тебе не пойти со мной?
" Oh, honey, don't go there.
Дорогая, не лезь в эту воду.
Look, we don't have to go there now.
Слушай, нам не стоит начинать это сейчас
As soon as you find out where the fight is, call me. I'll take it from there. You don't want me to go?
Как только ты узнаешь, где проходит бой, позвони мне.
- I don't wanna go in there.
Не хочу я туда идти
Emmet, don't go out there.
Эммет, не ходите туда.
I don't wanna get there. I wanna go home, Emmet.
Я не хочу туда, Эммет.
No, don't go, just stay there.
- Я ухожу. - Нет - не делай этого, останься, я сейчас просто...
Spencer, don't go out there alone.
Подожди нас.
Don't go. If there's a problem, I can leave.
не уходи. если есть проблема, то уйду я
Yeah, Jacob, why don't you go over there right now, hang with Chris for a minute and let me finish talking with Andrea?
Джейкоб, возьми Криса и составь ему компанию, пока я тут заканчиваю разговор.
Why don't you go back there?
Может, ты сам пойдешь туда?
and I realize this might be a bit of a commute for you right now... but I'm in trial, I'm catching up to speed as I go, and I don't need any surprises in there,
Я понимаю, что в данный момент этот спуск займёт у вас много времени, но у нас сейчас идёт суд. Я вхожу в курс дела на ходу, и не хочу никаких неожиданностей, так что, рассказывайте.
♪ How you love to wear the crown ♪ ♪ But don't you know that up means ♪ ♪ There's no place to go but down?
но разве не знаете вы что самый верх означает что оттуда некуда идти, лишь вниз и это уже предначерчено на стене большого человека чем выше вы забираетесь тем сильнее вы падаете что ж, последние обряды ваши уже совершены и вы хотите влезть в очередь
Well then, you go back there and don't take "no" for an answer.
Ну, так иди обратно и на нет не соглашайся.
We did a great job, but don't expect any sympathy from anybody, or any kind of praise when we go in there...
Бум, бум, бум. Вот так легко. Она не знает.
We don't need to go there.
Не будем об этом.
If you're really that into it, why don't you go over there and ask him to show it to you?
Если тебя это так ебет, почему бы тебе не подойти к нему и не попросить показать его.
and I was like, "You know what, I'm just gonna go, " but if I don't get a move on I'm gonna "miss the party that's going on over there."
И тогда я подумал, в принципе уже пора заканчивать, но с другой стороны, я не мог пропустить вечеринку в Южном Остине.
Don't you ever go there again.
Не смей больше туда ходить.
Don't you ever go there again.
не ходи туда больше никогда
- We don't need to go there.
- Не стоит вдаваться в подробности.
They better have pie left, because sometimes I go there, and they don't have any pie left.
Лучше бы у них остался пирог, потому что иногда я прихожу, а у них нет пирога.
- Don't go out there.
— Не ходи туда.
don't go far 26
don't go yet 54
don't go to sleep 22
don't go out 31
don't go 1905
don't go anywhere 259
don't go home 28
don't go outside 18
don't go breaking my heart 18
don't go overboard 17
don't go yet 54
don't go to sleep 22
don't go out 31
don't go 1905
don't go anywhere 259
don't go home 28
don't go outside 18
don't go breaking my heart 18
don't go overboard 17
don't go that way 22
don't go back 22
don't go away 144
don't go up there 21
don't go with him 20
don't go down there 24
don't go in there 160
don't go near him 17
don't go too far 74
don't go in 44
don't go back 22
don't go away 144
don't go up there 21
don't go with him 20
don't go down there 24
don't go in there 160
don't go near him 17
don't go too far 74
don't go in 44
don't go out there 61
don't go on 20
don't go back there 16
go there 150
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
don't go on 20
don't go back there 16
go there 150
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30