Don't touch those Çeviri Rusça
52 parallel translation
All it took was a touch of our hands in the middle of all those people and we had something between us. Don't deny it.
Достаточно одного пожатия рук посреди толпы, и между нами двумя что-то происходит.
Don't touch those record albums.
А это что такое?
When I count three, you jump, and don't touch any of those squares.
Итак, когда я досчитаю до трёх, прыгаешь, и не касаешься ни одного из этих квадратов.
Don't touch those controls.
Не трогайте пульт.
Don't touch those stones!
Не трогай эти камни.
Now, don't touch any of those buttons in front of you... for a very important reason, i.e., you are wired into the rest of your family.
Сейчас не трогайте ни одну кнопку перед вами... на это есть причины, так как вы соединены проводами с остальными членами своей семьи.
- Don't touch those photos!
- Не трогайте эти фотографии!
Don't you ever fuckin'touch me with those little rat claws again.
Не трогай меня больше, мать твою, своими крысиными лапами..
Don't touch those!
Не трогай это!
- please! Don't touch those, dear.
Пожалуйста, не трогай это, они очень хрупкие.
Don't touch those, you little...
Нет, не трогай, малышка.
Don't do that! Don't touch those!
Не смей нажимать!
But we always wonder then, don't we... when we wish for all of those - to be able to heal with a touch... and to raise the dead and to manifest a loaf of bread in our hand.
Но мы всегда задаемся вопросом, не так ли, когда желаем всего такого - научиться лечить прикосновением и поднимать мёртвых, накормить всех пятью хлебами.
Look- - hey, don't touch those!
Слушай... эй, не трогайте!
No, please don't touch those, OK? I know what I'm doing.
Нет, слушайте, пожалуйста, не трогайте.
Don't touch the Kimonos those are for Dr. Kelso various masseuses
- Не трогайте кимано массажисток Др. Келсо!
Don't touch those controls!
Не трогай этот пульт управления!
- Don't touch those, I've just arranged them.
- Не трогай, я их красиво разложила.
Sang-ho, help me Don't touch those!
Сан Хо, помоги мне! Не трогайте это!
Don't touch those alarms!
Ќе трогать сигнализацию!
Don't touch those.
Не трогайте это.
Because I don't touch those things.
Просто я к ним не прикасаюсь.
Don't... don't... don't touch those.
Не... не... не трогайте их.
Say, maybe I'll take something to read with me don't touch those!
Возьму что-нибудь почитать.
You know, don't touch those, okay?
Не трогайте их, хорошо?
One of those things you don't touch.
Из тех штуковин, которые тебе не стоит трогать.
Don't touch anything in those boxes.
Ничего не трогай в тех коробках.
Oh! We don't touch the baby because we don't know where those hands have been.
Мы не трогаем ребёнка, если не знаем, где побывали эти руки.
Yeah, as long as I don't have to touch those things.
Да, но при условии, что мне не придется прикасаться к этим штукам
Don't touch those.
Не трогай эти.
- Don't... Don't touch those.
- Не--не трогай их.
Don't touch those.
Не трогайте их.
I mean, men, women and children were tortured and-and died mining those blood diamonds, and I... I don't want to touch them again.
Мужчины, женщины и дети были замучены... и погибли, добывая эти проклятые алмазы, и я... я больше не хочу прикасаться к ним.
All right, don't touch those guns!
Не прикасайся к стволам!
Don't... touch those.
Не прикасайся к этому.
Don't touch those!
Эй! Не трогай!
Babe, don't touch those.
Детка, не трогай их.
Don't touch those.
Не прикасайся.
Don't touch those.
- Не трогай
- I don't touch those either! - Open the damn door, because if you think this lab's dirty, wait until you're in a prison cell, which is where they will take you if you don't open the door.
- Открой чертову дверь, потому что, если ты думаешь, что в лаборатории грязно, можешь подождать, пока не окажешься в тюремной камере, куда тебя засунут, если ты не откроешь дверь.
Please don't touch those.
Пожалуйста, не трогай их.
Whatever you do, don't touch those yellow things.
Главное - не трогать эти желтые штуки
I don't- - I don't know if I can get in touch with those girls.
Не знаю... смогу ли связаться с теми девочками.
Don't touch those.
Не трогай
- Don't touch those.
Не трогайте их.
Don't touch those buttons.
Не трогай эти кнопки.
You just have to make sure that you don't touch the bullet with those scissors for ballistics, right?
Только убедись, что не коснешься пули ножницами, для баллистики.
Well, in between those two things, your traders were playing touch football in my beloved bullpen, so I don't accept your bullshit apology.
В этом промежутке твои трейдеры играли в тач-футбол в моих любимых кубиклах, поэтому я не принимаю твои бредовые извинения.
Uh-uh! Don't you touch those ribs.
Руки прочь от ребрышек!
We don't touch this pile. We touch those piles.
Берем из той.
don't touch me 1540
don't touch my stuff 19
don't touch 253
don't touch it 447
don't touch that 337
don't touch anything 251
don't touch him 236
don't touch her 205
don't touch them 41
don't touch a thing 16
don't touch my stuff 19
don't touch 253
don't touch it 447
don't touch that 337
don't touch anything 251
don't touch him 236
don't touch her 205
don't touch them 41
don't touch a thing 16
those eyes 49
those 395
those are nice 21
those are beautiful 26
those are 90
those were good times 17
those lips 16
those were the days 74
those two 110
those days are gone 24
those 395
those are nice 21
those are beautiful 26
those are 90
those were good times 17
those lips 16
those were the days 74
those two 110
those days are gone 24
those girls 42
those guys 111
those are mine 77
those aren't mine 30
those are my friends 16
those days are over 45
those people 102
those men 39
those bastards 72
those poor people 16
those guys 111
those are mine 77
those aren't mine 30
those are my friends 16
those days are over 45
those people 102
those men 39
those bastards 72
those poor people 16