Early in the morning Çeviri Rusça
576 parallel translation
If you feel better we'll get started early in the morning.
Если вам будет лучше, мы начнем с раннего утра.
No, really, I have to be up early in the morning.
В самом деле, мне рано утром вставать.
If I... If I leave early in the morning... If I never see Roy again... would you promise me he'll never know?
Если я..... уеду рано утром,..... и никогда не увижу больше Роя...
Now, you give me something to wake me up like they do early in the morning.
А сейчас разбудите меня.
I'll be here early in the morning.
Я приеду сюда рано утром.
- I'll have to leave early in the morning.
- Завтра рано утром я должен уехать.
" And Abraham rose up early in the morning...
" Авраам встал рано утром,..
Very early in the morning, there's nobody in the park.
Утром, очень рано, в парке безлюдно.
- You mentioned at the time that this fellow Reynolds had made some kind of a deal in Palm Springs, and he stopped in your office early in the morning on his way north to have it notarised. Wait a minute!
Ты тогда ещё сказал, что этот Рейнольдс заключил какую-то сделку в Палм-Спрингс... и заехал в твой офис рано утром, по дороге на север, чтобы нотариально заверить её.
I don't know the train times, but if I leave early in the morning I'll be back in time for dinner.
Я не знаю расписание поездов, но если уеду рано утром, вернусь как раз к обеду.
Well, so early in the morning?
В такую рань? Я направляюсь к Пепе.
It must be too early in the morning.
Должно быть сейчас слишком рано.
Let's get up early in the morning and take a walk along the beach.
Утром надо встать пораньше и прогуляться по пляжу.
It was taken early in the morning.
Снимали рано утром.
In brief, for so the season bids us be... prepare thy battle early in the morning.
Готовь свои войска для боя рано утром.
And Abraham rose up early in the morning and clave the wood for the burnt offering and they came to the place where God had told him.
Авраам встал рано утром и... наколол дров для всесожжения... и пришли на место, о котором сказал ему Бог.
I'll be off real early in the morning, so... goodbye.
Кажется, завтра утром я уезжаю рано. Поэтому, до свидания!
- So early in the morning, Pierre. - It's 11 o'clock.
Еще так рано, Пьер.
I have to leave early in the morning.
Я должен уехать этим утром.
Man, it's too early in the morning to feel that good.
Слишком рано, чтобы хорошо себя чувствовать...
You know, a cat could get arrested for... feeling so good so early in the morning?
А ты знаешь, что парня, которому так здорово столь рано поутру, могут и арестовать?
I'm gonna be waking you so early in the morning the sun won't even be up.
Я разбужу тебя очень рано, когда солнце ещё не поднимется.
She used to look out the window early in the morning.
Она уже с утра вставала у окна и смотрела на улицу.
We'd leave early in the morning and come back late at night.
- Надо было выходить по утрам... и возвращаться только ночью.
Ugh, you can't move even early in the morning...
Ну вот, даже рано утром не проедешь!
Any saint wants to get me married will have to get up very early in the morning.
Придется утром встать как можно раньше
Antonietta, must you have the blinds up so early in the morning?
Антониетта, кто тебя просит раздвигать шторы в такую рань?
But, Mr. Higgins, it's early in the morning.
Мистер Хиггинс, но ведь уже рассвело!
What better time to work than early in the morning?
Рассвет - прекрасное время для занятий!
I fight very early in the morning.
Рано утром мне стреляться.
Mr colonel, if it weren't so early in the morning, i though you were drunk.
Г-н полковник, если бы сейчас не было столь раннее утро, я бы решил, что вы пьяны.
What are you doing here so early in the morning?
Ты что здесь делаешь в такую рань?
Where could he go so early in the morning?
Куда это он с утра запропастился?
I'll put the cards early in the morning and I will wait until the letter you want appears, or I'll read and study everything what you can learn and remember, if only I knew what he likes, he did not think I'm dumb and that all women are equal.
Раскину на картах утречком и буду ждать, пока не выпадет нужная, или прочту и изучу все, что найду или выучу наизусть, знать бы только, что он любит, чтоб не решил, что я дура, а все бабы одинаковые.
I must take off to work early in the morning.
Завтра рано утром на работу еду.
We could finish morning surgery half an hour early - - we've very few appointments in the book.
Мы можем закончить утренний приём на полчаса раньше, записано всего несколько человек.
A breath of this early morning air is worth all the medicine in the world.
Глоток воздуха на рассвете - лучшее лекарство в мире.
Read all about it in the early morning Chronicle. The mystery of the lady that vanished in Brooklyn.
Читайте подробности о том, что утром писала "Кроникл".
Read all about it in the early morning Chronicle.
Читайте все о тайне женщины, которая пропала в Бруклине.
If it's all right... I suggest we stay here for the night and get an early start in the morning.
Если все в порядке... я предлагаю остаться здесь на ночь, а рано утром выехать.
I heard it first from Ester when she came in early this morning and I telephoned the Gazette and confirmed it.
Я услышал об этом по радио рано утром, позвонил в газету, там подтвердили.
Next morning she crawled back in the early stages of pneumonia.
На следующее утро она пришла назад, у неё была ранняя стадия пневмонии.
Means I can't go with you in the morning and be down the river early.
Значит, я не смогу отбыть с утра и быть в устье реки.
Let's make an early start in the morning, Moose.
Давай прямо с утра и отправимся, Муз.
IT'S WONDERFUL IN THENMOORS IN THE EARLY MORNING.
Утро на торфяниках - это прекрасно.
Nothing beats the whiff of fresh air in the early morning, Axel.
Ах, как хорош утренний ветерок!
You knew that I'd be in to see you early this morning and would guess that you were up at the villa.
Ты знала, что я зайду к тебе рано утром, и догадаюсь, что ты пошла на виллу.
Better make camp here tonight and get an early start in the morning.
Нам лучше заночевать здесь, а утром продолжим путь.
We can start early on Tuesday morning and we'll make the Mexican border in three days, and that'll be the end of all those mysterious agents following us around.
Мы сможем выехать утром во вторник, доберёмся до мексиканской границы за 3 дня, и навсегда избавимся от всех загадочных агентов, преследующих нас по пятам.
They want to get an early start in the morning.
Они хотят уехать пораньше.
It was posted here, in the village, last night or early this morning.
- Почему? Отправили отсюда, из деревни, прошлой ночью или этим утром.