English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ E ] / Exhibit a

Exhibit a Çeviri Rusça

306 parallel translation
I feel like exhibit A.
я словно экспонат на выставке.
- You're exhibit A. You're coming with me.
- Ты экспонат А. Пойдешь со мной.
That is our Exhibit A, Your Honor.
Это наше доказательство, Ваша Честь.
Now, for example, here we find exhibit A :
Теперь, например, мы рассмотрим исключение А :
Exhibit A : A clockwork fuse.
Экспонат А : взрыватель с часовым механизмом.
Computer, report on analysis of exhibit A.
Компьютер, анализ вещественного доказательства "А".
Working. Exhibit A on visual.
Вещественное доказательство "А" на экране.
here... exhibit a!
Я и так аккуратно. Я серьезно, не хочу приехать в Лондон и обнаружить, что всё разваливается и выглядит как черт знает что.
Therefore, you contain a property of beauty. Therefore, the substance of which you exhibit a property must exist.
Таким образом, в вас содержится признак красоты, следовательно сущность, признак которой вы демонстрируете, должна существовать.
They exhibit a complex bioelectric pattern. Very possibly organic.
Они имеют сложную биоэлектрическую структуру, очень возможно, что они имеют органическую природу.
I've got to exhibit a continuous positive approach, even with this dim bulb here.
Я должен продемонстрировать устойчивое желание идти на контакт, даже с этой потрепанной луковицей.
But what was the view expressed in Exhibit A?
Но какие взгляды были выражены в вещественном доказательстве "А"?
Your Honor, I've pre-marked this Defense Exhibit A.
Ваша Честь, прошу приобщить к делу этот документ защиты.
You're eating dinner in some restaurant, or goin'to the movies or whatever, and people stare and point at you, start whispering'to their friends like you're some exhibit at a freak show
Ты ужинаешь в ресторане или идешь в кино, а люди на тебя таращатся, указывают на тебя пальцем, шепчутся о тебе с друзьями, словно ты какой-то редкий экспонат.
Exhibit A.
Приложение A.
With the court's permission, we would like to play back that video and enter it into evidence as Exhibit A.
С позволения суда, мы бы хотели продемонстрировать это видео и обозначить его как доказательство А.
Exhibit A. Once my dad sees this, it's adiós.
Артикль А. Как только мой папа увидит это, ты исчезнешь.
A massage client gave me three tickets... to the Helmut Peltz Exhibit at the Morgan Chase Museum.
Клиент на массаже дал мне три билета на выставку Гельмута Пельтца в музее Моргана.
The result of the exhibit in the Netherlands. We sold a lot.
Итог той выставки в Нидерландах.
You realize you might be, just might be, paying a great deal of money for something you could never exhibit, acknowledge, or even display -... not even in your house?
Но знаете, она обойдется вам в огромную сумму, но вы никогда не будете ее выставлять, не сможете объявить ее своей собственностью, не сможете показать ее даже друзьям.
This exhibit is indeed a man.
B кaчecтвe вeщecтвeннoгo дoкaзaтeльcтвa нaм пpeдъявлeн чeлoвeк.
Exhibit 6 - in which you talk of meeting a man in a café, and of how your wife took these pills and died of them and you found her dead.
Улика номер 6 В котором говорится о вашей встрече в кафе О том, что ваша жена приняла таблетки
I'll exhibit your works when you build a second wing to our museum.
Достройте второе крыло музея и тогда я выставлю ваши работы
You want to put on an exhibit, but you need a permit to do that.
Вы хотите устроить здесь у него выставку, а на это уже нужно разрешение.
You're a regular barnyard exhibit.
Ты ведь настоящая скотина.
"The marriage is announced of Miss Charlotte Vincent... " whose current exhibit is a big hit... " and Mr. Ralph Forbes...
"Уже объявлено о помолвке мадемуазель Шарлотт Винсен... чья выставка с большим успехом проходит сейчас в Риме... и мсье Ральфа Форбса... известного швейцарского архитектора".
Exhibit "A," my friend.
Покажи высший класс, мой друг.
Government exhibit one is not a Special Section identification card.
Первое вещественное доказательство не является удостоверением спецподразделения.
The fact that government exhibit number one is a Photostat... and not the document itself, did that hinder you in any way?
Вас никак не смутило, что это фотокопия, а не сам документ?
I believe I referred to her personality as a potential science exhibit.
Кажется я описала ее личность как потенциальный экспонат научной выставки.
Exhibit "a." A book of matches from the restaurant.
Экспонат "А". Спички из ресторана.
Eventually, I was taken on a ship... across the great sea... over to England, and I was paraded before them... like a captured animal, an exhibit.
Потом меня посадили на большой корабль, который пересёк Великое море, и я попал в Англию. Меня показывали, как пойманного дикого зверя. Как экспонат.
mark it people's exhibit "a."
- Пометьте как вещественное доказа - тельство А.
Thank you. I have in my hand Exhibit B, which is a typewritten script of the Campari ad.
У меня есть отпечатанный текст вышеупомянутой рекламы.
But, at the same time, you are someone who, every Saturday, goes out to an art exhibit, goes out to a movie, in the broad cultural domain... One gets the impression that you have a kind of practice, an effort towards culture, that you systematize, and that you have a cultural practice, that is, you go out,
В то же время, каждую субботу ты ходишь на выставки, смотришь кино, словно эти мероприятия представляют собой некоторую практику, культурное усилие, некоторую разновидность систематической культурной практики.
So, I think, when I go out to an exhibit, I am "on the lookout," searching for a painting that might touch me, that might affect me. [Same] when I go to the movies...
Когда я иду на выставку, я всматриваюсь, ищу картину, которая тронула бы меня, взволновала.
But at a painting exhibit or at the movies, I always have the impression that in the best circumstances, I risk having an encounter with an idea...
Да, а что касается выставок и кино, то здесь я всегда рискую встретиться с идеей...
There it is £ º Exhibit ¡ ° A. ¡ ±
Вот оно - "Доказательство"!
They had this great exhibit where you climb into this boat, put on a life jacket and they simulate what it's like to be caught out at sea in a hurricane.
Да, у них был стенд, где ты залезаешь в лодку надеваешь спасательный жилет и они проводят симуляцию будто ты оказался в море во время урагана.
It's a living exhibit of a way of life that's been extinct for 900 years.
Это - экспонат образа жизни, исчезнувшей более 900 лет назад.
Witness exhibit "A" :
Пункт "A" :
Well, it was a Whistler exhibit.
То была картина с матерью Уистлера.
I saw the Met is opening a new Goya exhibit.
- В музее Метрополь новая выставка.
Exhibit "A," Woody, was kidnapped.
Вуди... был похищен.
Exhibit "B," a composite sketch of the kidnapper.
Объект "B" : Собирательный набросок похитителя. - Не-е, это не он.
Someone just stole a museum exhibit from a cargo hold.
Кто-то только что украл из груза музейный экспонат.
I saw this beautiful woman once at a Van Gogh exhibit.
Я видел красивую женщину на выставке Ван Гога.
They said they had to give it life, exhibit it, organize a presentation.
Уходя, они сказали мне, что надо как можно скорее выпустить его в свет, организовать презентацию.
You mean a painting exhibit?
В смысле экспозицию живописи?
May I direct the jury's attention to exhibit "A"?
"Могу я привлечь внимание жюри присяжных к экспонату" А "?
THERE'S A DINO - SAUR EXHIBIT.
Нам надо идти в музей, там экспозиция с динозаврами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]