English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / Feed her

Feed her Çeviri Rusça

372 parallel translation
Feed her on the floor!
Кормите ее на полу!
He don't feed her enough.
Он её мало кормит!
- Well, it's just about time to feed her.
- Ну, пора бы её и покормить.
- Feed her?
- Кормить?
A fierce lioness stalking her pray to feed her young.
Свирепая львица подкрадывается к добыче, чтобы накормить детенышей.
- You feed her.
Кормите ее.
Feed her some martinis.
Напои её мартини.
To this beauty it is not necessary to feed her.
По крайней мере, за этой красоткой даже не нужно ухаживать.
Feed her.
Корми её.
I had to force-feed her with carousel rides and sweets to be able to kiss her.
Кормил ее сладостями и катал на карусели, чтобы добиться поцелуя.
About the little one - don't worry, we'll feed her around here.
За собачку не волнуйтесь, мы её здесь накормим.
She may need it to feed her children.
У бедной женщины, которой они нужны, чтобы кормить своих детей?
You must feed her, wash her nappies, just like any other mother.
Можете кормить ее, стирать ей пеленки и укутывать как любая мать.
She cooked up that you didn't feed her... that you were very poor, and so on...
Она та еще выдумщица. Оказывается, она пришла в школу голодная, семья ее прозябает в нищете и все такое.
Hey, young man, where are you going to feed her?
Эй, коротышка, где ты собираешься кормить свою девку?
Because I think any woman, if she has the money, if she works and earns enough to feed herself and her children, pay the rent, make ends meet, she wouldn't need to get in the sack with every Tom, Dick and Harry.
Потому что я думаю, что каждая женщина, если у неё есть деньги, если она работает и зарабатывает достаточно, чтобы прокормить себя и детей, чтобы сводить концы с концами, то ей не придется связываться со всякими Томами, Диками и Гарри.
That he didn't feed her enough...
И что он плохо её кормит...
WOULDN'T EVEN FEED HERSELF. GOT SO BAD I DROVE HER UP TO THE STATE HOSPITAL.
Был год, когда она просидела, почти не двигаясь, целую зиму.
Feed her to the daggits!
Скормите её "даггитам".
Feed her and...
Накорми её и...
What a job to change and feed her!
Какая работа, чтобы изменить и накормить ее!
Fell in love with my team leader, Forgot the cow and didn't feed her.
Полюбила бригадира, На работу не ходила,
Their fox ate the rooster, they forgot to feed her, and - goodbye to friendship.
А у них лиса петуха слопала. Вы, наверное забыли другую роль. - Неувязочка...
Does she have a mother to feed her every day?
У неё есть мать, которая готовит ей каждый день?
I was havin to feed her milk to the calves.
Мне приходилось отдавать ее молоко телятам.
I see. We'll feed her lots of vegetables, then.
Ну, значит, надо покормить ее как следует.
- Did you breast-feed her?
- Вы кормили ее своей грудью?
- No. Just let's feed her.
- Нет, давай ее просто покормим.
So she goes out of town, and she asks me to feed her cat.
Она уезжает из города, и просит меня кормить её кота.
- There was a terrible famine, and the tiger was looking for food to feed her babies.
.. Был ужасный голод, и тигрица искала еду, чтобы накормить своих детенышей.
I had to work extra hours just to feed her.
Мне приходилось работать внеурочно, чтобы прокормить ее.
It was owned by some lady who only used it to go to the kitchen to feed her cats.
Предыдущим владельцем была старая дама которая использовала его только чтобы ездить на кухню и кормить своих кошек.
Then he gives Foont directions on how to feed her.
Потом он объясняет как кормить ее.
I'll feed her.
Я её покормлю
If you'll feed her, I'll be content.
Мне бы только, чтоб вы ее кормили.
I gotta feed her before I burst, Cheryl.
Я должна покормить ее, а то я сгорю Черил.
She rises in the morning to feed her household.
"Встает она ещё затемно и даёт пищу дому своему и служанкам своим"
Feed her up. Feed her up.
Покормите ее, покормите.
Feed her to the wolves.
Пройдешь сквозь свору,
One day I'll go right down her throat... pull her heart out, and feed it to my cat.
Однажды я вцеплюсь ей в глотку, вырву сердце и скормлю моей кошке.
She got enough numbers to feed into her machines yet?
Ей уже достаточно цифр, чтобы засунуть в свою машину?
You're not gonna let her feed him anything, are you?
Ты же не дашь ей давать ему что-то, правда?
Now they are killing the fatted calf, but Lina who stayed at home has to carry the swill and feed the pigs. They rejoice because the prodigal has ceased from her straying, not simply because she has come home.
Ты понимаешь? таскает воду и кормит свиней!
In the name of Her Majesty and the Continental Congress, feed me this belt.
От имени Ее Величества и Континентального Конгресса, помоги мне с этой лентой.
In her own special way To the people she calls come buy my bags full of crumbs come feed the little birds
И пакеты с зерном, кто бы мимо ни шёл, взять предлагает всем нам.
Age cannot wither her, nor custom stale Her infinite variety : other women cloy The appetites they feed : but she makes hungry Where most she satisfies ;
её краса не блекнет от годов, привычкою исчерпать невозможно в ней дивного разнообразья чар, и между тем как женщины другие, питая, и насытить могут страсть, царица лишь усиливает голод, чем более желает утолить.
~ Let's feed her.
Жуй.
Uncle Tom off his feed, Madeline off her head and Fink-Nottle trembling at the thought of the prize giving.
у дяди Тома - отсутствие аппетита, а Мэдлин - ума,.. а Финкнотл трясется при одной мысли о дне вручения подарков.
Have you ever loved a woman... until milk leaked from her as though she had just given birth to love itself... and now must feed it or burst?
Ты когда-нибудь любил женщину так, что из неё почти текло молоко, как будто она только что родила саму любовь и теперь должна кормить её или взорваться?
Keeps her off my back when I feed.
И держи ее подальше от меня, когда я питаюсь.
Don't feed me that "I just saw her a minute ago, she's around here somewhere" story.
Не нужно кормить меня историями вроде "я видела ее минуту назад, она где-то здесь".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]