Fill Çeviri Rusça
6,842 parallel translation
Give it to me and I shall fill it.
Только укажите, и я им займусь.
So when they asked me to come to L.A. to fill in for you, I said yes because I wanted to look in on an old case from 5 years ago.
Когда меня попросили приехать в Лос-Анджелес заменить тебя, я согласилась, потому что хотела взглянуть на одно старое дело
Cece's trying to fill in her life...
Сиси пытается заполнить в своей жизни...
You know, I don't know what void she's trying to fill.
Знаешь, я не знаю какую пустоту она пытается заполнить.
All those now acutely aware that they do not belong in this class, you should fill one out.
Те, кто на данный момент осознал, что вам не место на этом курсе, заполните их.
Well, I-I thought perhaps that, uh, silence was awkward, so I was attempting to fill it.
Мне показалось, что пауза стала неловкой, и я её запонил.
Back to El Baro, got a till to fill. Ta-ra.
Так, обратно в "Эль баро", бабло победит зло.
Fill your boots!
Ни в чем себе не отказывай!
I'll fill you in later.
Я расскажу тебе позже.
There'll be some paperwork to fill out.
Придется заполнить бумаги.
You're the writer, fill in the blanks.
Ты же писатель, остальное придумаешь.
Yeah, we got a spot to fill on squad, so...
Да, нам не хватает спасателя, так что...
I'll check this out and fill you in.
Я всё узнаю и расскажу тебе.
So your nose and your mouth fill up with water, your lungs start to spasm.
Вода забьет твой нос и рот, в легкие прекратит поступать воздух.
The day your dad left to be with your mother, it opened a hole in Mellie's heart that she has never been able to fill.
В день, когда ваш отец бросил ее мать, у Мелли в сердце образовалась дыра, которая так и не затянулась.
And everything you know about her... her ambition, her drive... it's all been an attempt to fill that void.
И все, что ты о ней знаешь... ее амбиции, стремление -.... попытка заполнить пустоту.
Well, I bet my brother that you were gonna call to fill me in before I dropped him at the airport.
Я поспорил с братом что ты позвонишь мне чтобы все рассказать прежде чем я отвезу его в аэропорт.
You get a boat out on the open water, then you catch a wind, and the sails fill.
Ты направляешь лодку в открытое море затем ловишь ветер и паруса заполняются.
Only, the first time you did it, you knocked a torch onto some hay, which spooked a horse, who kicked open a gate, and I'm..... sure you can fill in the rest.
Только в первый раз ты ещё уронил факел в сено что напугало лошадь, которая рванула в ворота, и я уверена, что об остальном можно догадаться.
Yeah. So, I have to fill out...
- Надо что-то заполнять?
I mean, look. I have enough lawyers on speed dial to fill a stadium.
Слушайте, у меня в быстром наборе адвокатов хватит, чтоб заполнить стадион.
Her father would be appalled at how you fill his shoes as magistrate.
Её отец был бы в ужасе, увидев вас в качестве магистрата.
But I will have my fill.
А свой голод я утолю.
I'll fill a hidden needle and inject the Omec during coitus.
Я спрячу иглу в браслет... и уколю омека во время коитуса.
And if he's lucky, his lungs will fill up, and he'll drown in his own blood.
И, если ему повезет, его легкие быстро заполнятся, и он просто захлебнется своей кровью.
Remember, I'm on injured reserve, so you'll have to fill me in.
Помни, я в резерве раненых, так что тебе придётся подтянуть меня.
It's easy to forget how lucky we are to turn a faucet and fill a glass with fresh water.
Быстро забывается, как нам повезло Открыть кран и наполнить стакан свежей водой.
I'm sure I can fill her in.
Уверен, что смогу ввести ее в курс дела.
We should just fill these holes up and get the hell out of here.
Давай просто закопаем все это и свалим домой.
They claim that I am, quote-unquote, "too narrow of an artist to fill their stadium."
- Пишут, что я – кавычки открываются – слишком специфичный артист, чтобы заполнить их стадион.
I guess I'll just have to fill it up with a bunch of Lyon babies. ( laughs ) ( coughing )
Потому что я пою песни для девочек, и, как сказал твой отец, должна держаться в своей полосе.
Well, then Keefer has some big shoes to fill.
Ну, тогда Кифер займет место своего предшественника.
Is he helping some hardworking immigrants fill out their green card applications?
Помогает трудолюбивым иммигрантам заполнять анкету для грин карты?
We only have to fill 8 minutes.
Теперь нам осталось 8 минут.
I can't believe I thought learning to knit could fill this void.
Не могу поверить, будто думала, что уроки вязания смогут заполнить эту пустоту.
He thinks he can help you fill out your story.
Он думает, что сможет помочь вам расширить вашу историю.
You fill the tray with water, put it in the freezer, and out comes 24 little ice willies.
Заливаешь воду, ставишь в морозилку и достаешь 24 ледяных пениса.
And I will shatter her doors, uncork her casks, and drink my fill.
Я вломлюсь в её дверь, откупорю её бочку и испью до дна.
I'll let Petty Officer Goode fill you in.
Я позволю старшине Гуду ввести вас в курс дела.
I know you're against it, but Jenny's asked if I might possibly fill in at the exchange this afternoon.
Дженни просила подменить её на станции после обеда, если я смогу.
To fill my fucking head with whatever I wanted to hear, just as long as I kept making donations.
Чтобы забивать мне голову тем, что я хотел слышать, пока я продолжал делать пожертвования.
But at the last minute, Kyle called and said he had to work this flight, that he had to fill in for someone.
Но в последнюю минуту Кайл позвонил и сказал, что должен работать на этом рейсе, что ему пришлось кого-то заменить.
I've had 800 years of adventure, enough to fill a library if you write it down.
У меня было 800 лет приключений. Если их записать, они займут целую библиотеку.
We will fill our bellies, fill our pockets, and savor the sweet sounds of over
Мы наполним свои животы и карманы. Да!
You know how much paperwork I gotta fill out?
В следующий раз так не шутите.
Well, Steve's not come back with the wall filler, so I can't fill the walls.
Ну, Стив ещё не вернулся со шпаклёвкой, и мне нечем выравнивать стены.
Therefore I have a spot to fill.
Следовательно, у нас пустует место.
What Bill O'Reilly knows about the truth could fill an eyedropper.
То, что Билл О'Райли знает о правде, уместилось бы на кончике иголки.
If anyone can fill Superman's boots...
Если кто-нибудь и может побывать в шкуре Супермена...
Because once you do, you need to fill it with your cum, Kevin.
Как только ты это сделаешь, нужно будет наполнить её своей спермой, Кевин.
Maybe you two will hit it off and he'll fill your cavity.
Может быть, вы, двое, споетесь и он заполнит твою полость.
fill me up 24
filled 36
fillmore 26
fillory 17
fill me in 63
fill it up 72
fill it 25
fill her up 53
fill' er up 20
fill this out 26
filled 36
fillmore 26
fillory 17
fill me in 63
fill it up 72
fill it 25
fill her up 53
fill' er up 20
fill this out 26