English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / Film this

Film this Çeviri Rusça

1,302 parallel translation
Why did you film this?
Скажи пожалуйста, почему ты это снимал?
But it's Diggler that remains the standout in this film.
Но именно Дирк - звезда этого фильма.
You know, this is the film I want them to remember me by.
Я хочу, чтобы за этот фильм меня запомнили.
The Germans would never buy this film from us!
Немцы никогда не купят у нас такой фильм!
chemical explosion'n'I wanna film it so there'll be this like cool record of my own death.
В какой-нибудь захватывающей автокатастрофе, в пожаре, во взрыве химикалий, и я хочу ее заснять так, чтобы это стало прикольной хроникой моей смерти. Так что я повсюду хожу с камерой.
This film is dedicated to my deceased teacher :
Этот фильм посвящается моему покойному учителю :
This film is finished within 1 hour 1 minute and 1 second.
Этот фильм закончится ровно в 1 час 1 минуту и 1 секунду.
That means that this film will be over at exactly 8 : 23 and... 31... 32 seconds.
Это значит, что фильм начался ровно в 8 : 23 и... 31... 32 секунду.
This was transferred from film of experiments done on the gate in 1945,... you don't find that the least bit intriguing?
Это съемки экспериментов, которые проводились с Вратами в 1945 году. Неужели тебе не интересно?
You really did the boom on this film?
На этой картине ты был ассистентом по звуку?
I'm just gonna try different combinations of lenses and film... until I find something that works in this dust!
Я буду пробовать различные комбинации объективов и пленки... пока не найду что-то, что сработает в этой пыли!
I went on as a day player on this porn film in L.A.
Как-то раз в Л.А. я снималась в порно фильме.
Anyway, this one's out of film. Let's try the other one
- Надо зарядить пленку.
This is great. It's just a pity we can't capture their genes on film.
Жаль, что нельзя сфотографировать их гены.
The film's a little about this and something else.
Он немного об этом, а немного о чём-то другом.
This film will be about a very frail thing, remembrance.
И этот фильм будет о чём-то необыкновенно хрупком - о памяти.
This wasn't a film where the actor sticks out his chest and shouts. : "Never.!"
Это был не фильм, This wasn't a film где актеры рвут на груди фуфайку и кричат "Никогда!"
So, uh, is this your first film?
Итак, это ваш первый фильм?
- This is a Henry James film? - Yeah.
- Вы снимаете по Джеймсу?
Does this mean that Miss Scott will not be publicizing her next film?
Значит, мисс Скотт не будет рекламировать свой следующий фильм?
This moves the film and this is how you focus.
Как он работает? Вот этим прокручивают плёнку, а так настраивают фокус.
This is probably an S M film of some sort.
Скорее всего, это просто садо-мазоxизм.
Find out who made this film and establish whether it's real.
Выясните, кто снял этот фильм и является ли он реальным.
Of course we need to be assured that you would not copy this film.
Естественно мы должны быть уверены, что вы не будете копировать эту пленку.
With this happening 6 or 7 years ago finding the guys who made this film is going to be very difficult.
К moмy жe эmo npouзoшлo 6-7 лem нaзaд. Taк чmo нaйmu aвmopoв фuльмa бyдem oчeнь cлoжнo.
See, the film is only 35mm wide and fits in this little cartridge.
Видите, плёнка всего 35 мм шириной и помещается в такой маленькой кассете.
But, Mr. Minister, it isn't like this film is the first troublesome thing to come out of Canada.
Однако, господин министр, этот фильм - отнюдь не первая неприятность, пришедшая из Канады.
It is going to take us weeks to erase the damage this film has done to our children!
Расистка! У нас уйдут долгие недели на то, чтобы ликвидировать ущерб, нанесённый нашим детям вашим фильмом!
This 1951 Elia Kazan film... marked Warren Beatty's screen debut.
В этом фильме Элии Казана в 1961-ом году дебютировал Уоррен Битти.
Er, Iyaaz sahib, this film is not showing today.
А этот фильм сегодня не показывают.
This film is dedicated to everyone whose friends, lovers, parents and children disappeared overnight as you remainded here alone.
Этот фильм посвящается всем, чьи друзья и любимые, родители и дети исчезли однажды и оставили их здесь одних.
I don't want you to think of this as just a film some process of converting electrons and magnetic impulses into shapes and figures and sounds.
Я не хочу, чтобы вы считали это всего лишь фильмом просто процессом преобразования электронов и магнитных импульсов в формы и образы, и в звуки.
So Henry Vlll, who was Sean Connery for this film... ( lmitates Connery ) " Then I will set up a new religion in this country.
И Генрих VIII, которого в этом фильме играл Коннери... "Тогда я провозглашу в этой стране новую религию"
This is the film.
Это фильм.
- This is the film?
- Это фильм?
For the way black folks were portrayed on film. It's germane to this argument in that the grievances in the music business are far worse.
Учитывая, как черных изображали в фильмах, это в полной мере относится и к нашему разговору, потому что я считаю, что притеснения в мире музыки гораздо хуже.
In Czechoslovakia, I saw a film, and they were eating candy from a tin just like this.
В Чехословакии я видела фильм, они там ели конфеты из такой же коробки.
I paid good money to see this film. Well, so did she.
– Я заплатил за билет!
I have to get this on film.
- Это надо заснять, погоди.
This will be my 17th film.
Это будет мой 17-й фильм.
To the children and young people of Latin America, in the hope that the subject of this film ceases to be a reality.
Мы надеемся, что тема этого фильма перестанет быть реальностью для детей и молодежи в Латинской Америке.
This film is based on real facts.
Этот фильм основан на реальных фактах.
I have this fucking excellent new film : "Death in Venice".
У меня есть новый обалденный фильм "Смерть в Венеции".
This film is contributed to Joao Rui scénario a movie of subtitels : Theo Hoogeboom
Subtitled by Voiceh.
Mexico, the great modern city, is no exception to this universal law, so this film, based on real events, is not optimistic...
Мехико, большой современный город, не исключение из общего правила. Вот почему этот фильм, основанный на реальных событиях, не оптимистичен
"Why did they ban this film?"
" За что запретили этот фильм?
Carlos Savage Film editor He'd tell me, " I have this problem with my ear.
Карлос Саваж ( редактор ) Он говорил мне, что страдает из-за слуха.
I want the light in the film like it is here in this street. "
Не надо столько света. Я хочу видеть фильм так, как я вижу эту улицу в Толедо ".
At the time of release this film was certified 15 by the Board of Classification due to "scenes of severe violence"
Во время выпуска этот фильм был сертифицирован 15
For home viewing, we advise discretion of parents or guardians as to those in your household who may view this film.
Для домашнего просмотра, мы советуем усмотрения родителей или опекунов, кому в вашей семье разрешить просмотр этого фильма.
Even this film, when completed, will become a device to deliver a certain amount of stimulation devoid of surprises, and a measure of time spent in peace
Даже этот фильм, когда он будет завершён, станет лишь способом получить одобрение и поощрение, свободу от неожиданностей, толику спокойной жизни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]