Find me Çeviri Rusça
13,692 parallel translation
She said she wanted to find me a girlfriend.
Она сказала, что хочет найти мне девушку.
You need me, you know where to find me.
Вы знаете, где меня найти, если понадоблюсь.
- How the hell did you find me?
- Как ты меня нашёл?
the sooner you little storm clouds find me another Hand of God, the happier I will be.
Чем скорее вы, мои чёрненькие тучки, найдёте другую Длань Господню, тем счастливее я буду.
Bill, I respect your interest in my visit, but I think this matter is best handled privately between myself and your brother. So, um, how did you find me in Dallas?
Билл, я ценю ваш интерес к моему визиту, но я думаю, это дело касается только между меня и вашего брата.
- So find me Avery Van Allen.
- Так что найди для меня Эвери Ван Аллен.
Find me when you get close to Shanzhai.
Отыщите меня, когда подберётесь к Шанзаю.
Find me some white safety pins.
Возьми мне несколько белых английских булавок.
But he knew where to find me.
Но он знал, где найти меня.
- I knew they were gonna find me eventually anyway.
Я знала, что в конечном итоге они всё равно меня найдут.
They'll ask you lots of questions to try and find me.
Они будут задавать тебе множество вопросов, чтобы понять, где я.
How did you find me?
Как вы нашли меня?
Could one of you please find me something heavy to hit Mr. Wright with?
Может кто-то найти меня что-то тяжелое, чтобы ударить мистера Райта?
How'd you find me?
Как ты меня нашел?
Witch got me in one body, maybe she'll find me another.
М : Ведьма дала одно тело, может даст и другое.
And they're gonna find me anywhere I...
Они найдут меня где угодно.
Because I told her that the only way to protect Stinger... was for me to find him before the NSA did.
Потому что я сказала ей, что единственным способ защитить Стингера... было бы если бы я нашла его прежде чем это сделало АНБ.
If the NSA find him out there without me... they won't hesitate to shoot.
Если АНБ найдут его без меня... то будут стрелять, не раздумывая.
And you won't find anything on me, either.
И на меня ты ничего не найдешь.
Trust me, she is her own girl, but we need to find out what happened here.
Поверь мне, она не моя девочка, но нам нужно выяснить, что там случилось.
You're worried you're gonna find out some deep, dark secret about me thanks to Thomas Shaw?
Ты беспокоился, что благодаря Томасу Шо узнаешь обо мне некую темную тайну?
Go find help, come back for me.
Найдите помощь и возвращайтесь за мной.
And Maggie wanted me to find out what information I could get on him.
И Мэгги хотела, чтобы я узнала, какую информацию смогу вытянуть из него.
Today's the day Oleg and me find out what kind of sex our baby's gonna have.
Сегодня я и Олег узнаем какого пола будет наш ребенок.
Let me set up a meeting, find common ground.
Давайте я устрою встречу, нащупаем точки соприкосновения.
And he has issues with my brother, and he was trying to find him, and he told me that if I didn't help him that he would tell you all of this, that he would spread it around town, and that he would humiliate you.
У него разборки с моим братом, и он пытается его найти, и он сказал мне, что если я ему не помогу, то он расскажет всё тебе, что раструбит об этом в городе и унизит тебя.
- All right, someone find me this yeti.
Ладно, найдите мне этого йети.
And believe me, we are gonna find out- -
И поверь мне, мы их узнаем...
And the operator would send down commands and say, maybe, search through this directory, find these folders, find these files, upload these files to me, spread to this other machine, things of that nature.
А оператор отсылал команды, такие как, например, просмотри эту директорию, найди такие-то папки, найди такие-то файлы, выгрузи эти файлы ко мне, инфецируй другие машины, и тому подобное.
They call my mother, she calls me, I find a car and I pick them up.
Они звонят моей маме, она звонит мне, я нахожу машину и забираю их.
He's giving me three months to find someone to replace him.
Он дал мне три месяца для того, чтобы найти кого-то ему на замену.
Can't wait to find out what Dwayne has in store for me.
Не терпится узнать, что Дуэйн для меня приготовил.
Now, if you'll excuse me, I have a 13-year-old national security threat to find.
А теперь, если вы не против, мне нужно найти 13-летнюю угрозу национальной безопасности.
I find it relaxes me.
Это меня успокаивает.
It'll help me visualize where the authorities will find our bodies.
Это поможет мне представить где власти найдут наши тела.
Now, you're trying to tell me that if we bring the dogs in, they're not gonna find anything?
И ты хочешь сказать нам, что если мы приведем туда собак, они ничего не найдут?
Thank you for helping me find your mommy.
Спасибо, что помог мне найти твою мамочку.
You asked Nick for help, not me? Well, you were in surgery, and he was the only person I could find, but he's screwing it up so much that I really wish I'd "Reverse-Tootsie'd."
а не меня? лучше бы я продолжала вести себя по-бабски.
All you have to do is distract Austin long enough for me to find this knife.
Тебе нужно только отвлечь Остина, чтобы я нашел этот нож.
I'd appreciate it if you'd take me to the village. I'll find help there.
Я буду благодарен, если вы меня подвезёте до деревни.
If you find out anything, please, let me know.
Если ты что-нибудь разузнаешь. прошу, дай мне знать.
Mr. Ambassador, you may not know much about me, but what you should know is that I'm about as straight a shooter as you're gonna find in Washington.
Господин Посол, возможно вы мало обо мне знаете но вы должны знать что честнее меня вы человека в Вашингтоне не найдете.
Well, when you find her, tell her she's gonna have some legal issues, too, if she doesn't cough up the four months of back rent she owes me, plus moving costs.
Ну, когда найдёте её, передайте, что у неё появятся кое-какие правовые проблемы тоже, если она не раскошелится за те четыре месяца, что должна мне за аренду, плюс затраты на перемещение.
You're just trying to find any reason to be mad at me.
Ты просто пытаешься найти любую причину, чтобы злиться на меня.
So are you just going to stand there, or are you gonna help me find my keys?
Так и будете стоять там или поможете найти ключи?
I push you away, fall in and out of bed with other men, and somehow you love me enough to let me go find my own happiness, even if it doesn't include you.
Я вас отталкиваю. Я сплю с другими мужчинами, и все равно... Вы любите меня...
Even got me a little sling to wear for whenever I go outside,'cause he's petrified that his pals at the Elks Lodge are gonna find out that I got sent home for giving another private a blowjob.
Он даже принес перевязь, чтобы я надевал ее, когда выхожу. Он в ужасе от мысли, что его приятели из "Ордена лосей" узнают, что меня отправили домой за минет другому рядовому.
Here I am, searching high and low to find the secret of fixing my marriage, when the answer has been in front of me all along.
Я повсюду искал ответ на вопрос : "Как исправить мой брак?", хотя ответ был у меня перед носом все это время. Вы приехали пройти терапию?
It has taken me years... decades... to finally discover some path forward, a way to find happiness.
У меня ушли годы, десятки лет, чтобы наконец найти какой-то путь вперед, путь к счастью.
I mean, I do want to find out as much as I can about this case, but as a research subject, you don't interest me.
То есть, я хочу узнать об этом деле столько, сколько возможно, но как в объекте исследования - я в вас не заинтересована.
Find out if she's at least willing to come and talk to me.
Узнайте, готова ли она прийти и поговорить со мной.