Find me something Çeviri Rusça
442 parallel translation
Bret, can you find me something to play a magnetic tape, hmm?
Брет, ты можешь найти что нибудь, чтобы проиграть магнитную ленту, хм?
Well, find me something, I don't care where it is.
Найди место, где мы будем в безопасности.
Find me something I can blow up.
Никакой разумной жизни, всего лишь уловка!
Find me something to write on.
Подожди-ка! Мне надо что-нибудь, на чём можно писать. Вот, смотри!
My sister's going to find me something.
Сестра должна найти мне работу на своей фабрике.
But Pua, it's too big, it's dirty, couldn't you find me something nicer?
Пуа, эту штука мне велика, и она такая грязная. Найди мне что-нибудь получше.
Reach in that drawer there and find me something to write on.
Открой этот ящик и найди мне на чём можно пописать.
"There was something I had to find out - - and that hour was worth more to me than my whole life."
"Мне нужно было кое-что понять, и этот час значил для меня больше, чем вся моя жизнь."
- I want you to find something for me.
Надо кое-что найти.
Pengallan, if you don't find something good for me, I'll report you to the Commission.
Пангеллан, если мне ничего не дашь, я сообщу в полицию!
Yeah. That'll give me time to find something to do.
Ну вот, неделю тебе есть где жить.
He came to my office late this afternoon and hired me to find something Thursby had on him when he was bumped off.
Он пришел ко мне в офис и нанял меня, чтобы я нашел то, что было у Ферсби, перед его смертью.
If it is hers there might be something there to help me find my sister.
Если это была она, должно быть что-то, что поможет мне найти ее.
Find something else to distract me.
Нет, найди другой способ меня развлечь.
Oh, it is. Take it from me. I always find something to do if people let me.
Ясно, имейте меня в виду я всегда могу придумать что то, если позволите но мне тоже может быть одиноко
It was just because I felt we owed it to him but Mr. Macy suggested that we find something else for him and keep you on by all means.
я пpocтo cчитaлa ceбя oбязaннoй пepeд ним. Ho миcтep Meйcи пpeдлoжил пoдыcкaть eмy чтo-нибyдь дpyгoe. Ocтaвив вac любыми cпocoбaми.
So I wanted to ask, General if you could find me a job somewhere? Something technical?
Поэтому, если бы вы могли найти мне работу...
I've been thinking I ought to find something to keep me busy... but after office hours.
Я подумала, что должна найти, чем себя занять после работы
You see, these young people come to me because they find something here that their fathers can't give them :
Видите ли, эти молодые люди приходят ко мне потому, что они находят здесь что-то, чего их отцы не могут им дать :
So your buzz boys flew around, they couldn't find anything, so now you're mad and want me to pay for the fuel they burned up or the time they wasted or something else real smart.
Значит ваши штурмовики обшарили всё вокруг и ничего не нашли, и теперь вы злой и хотите, чтобы я заплатил за горючее, которое они спалили, или потерянное время, или вы придумали что-то ещё более остроумное.
Though something did just occur to me that you might find of some interest.
Просто пришла мне такая мысль в голову, которая могла бы несколько Вас заинтересовать.
No, I said the whole time, "I must find something," something for me.
Я всё время себе твержу : "Я должна найти что-то своё!"
Time for me to find something else.
Только на время, пока я себе что-то подыщу.
Something must be wrong with me, if you find me likeable, Mr. Kramer!
Должно быть, со мной что-то не так, раз я вам симпатична, господин Крамер!
Now, please tell me where I can really find something out about those two.
Какой год? Извините, мистер Уэлби.
As soon as you find out something let me know.
- Как только вы узнаете, что-то дайте мне знать.
After you find something for her, also think about me.
После Паулы, подыщите что-нибудь и для меня?
Let me find you something nice to read.
Позволь мне найти для тебя что-нибудь приятное.
Call me if you find something.
Звони, если что-нибудь найдешь.
Ah, well I could still find someone to give me what I want so much, that is to have something hard inside.
Господи, хорошо, что есть кого-то, кто дает мне то чего я так хочу что-нибудь твердое в меня.
Maybe I don't know much to tell, but I'll wager I'll find something in the house that's worth me trouble.
Возможно я не много могу сказать, но я держу пари, что я найду кое-что в доме, что решит мою проблему.
Could you find out something for me?
Ты не мог бы для меня кое-что выяснить?
Uh, I wondered, do you think you could find something for me to do?
А для меня у вас найдётся какая-нибудь работа?
Do you want me to help you find something?
Хочешь, чтобы я помог тебе что-то найти?
I have yet to find something to make me feel that way
что и ты.
But how'll I find something of this someone so unused to looking for me?
Но как я почувствую присутствие человека, не привыкшего искать меня?
No matter how lousy a situation is, I can always find something in it to make me happy.
То есть, неважно насколько поганая ситуация, я всегда могу найти в ней нечто, что сделает меня счастливой.
They can always find something to blame on an honest fellow like me.
- Они всегда найдут, что повесить на такого честного парня, как я.
All the same I am pleased to find you remember something about me.
Ну-у... Все-таки приятно, что вы кое-что обо мне помните.
Without the correct polite vocabulary how would you indicate what you would like me to do or make an offer of something I might find agreeable.
Без точного словаря ты не сможешь мне рассказать, чего ты от меня хочешь. Или предложить то, что мне понравится.
No, I'm sure I'll find something to interest me.
Нет, я уверен, что найду, что что-то заинтересует меня.
Find someone you have something in common with, like Daddy and me.
... тебе надо найти мужчину, с которым у вас будут общие интересы. Как у нас с папой : мы оба бухгалтеры, любим есть в ресторанчиках, ходить в кино.
Come with me. I'm sure we'll find something that your uncle would love.
Я уверена, что здесь мы найдём то, что вам понравится, и вашему дяде.
You made me feel I could return to the world and find something decent, pure.
Ты возродила у меня надежду на возврат в этот мир, на то, что в нём есть что-то чистое и порядочное.
Would you mind helping me find something in the storage room?
Ты не помог бы мне найти кое-что в кладовой?
You do something for me, and your father won't find out you took his car and you're driving without a license.
Сделаете для меня, и - ваш отец никогда не узнает, что вы брали машину и ездили без прав.
It may not work. I'm too tired to think. But Ill find something, believe you me!
Я слишком устал, чтобы думать сейчас, но я что-нибудь откопаю, можешь мне поверить!
How would you like me to find you something else?
Что если я подыщу тебе что-нибудь другое?
No. let me find something for you.
Преступного ничего нет.
There's something about me that I bet you find a little strange, right?
Вы находите меня немного странной?
Something tells me I'm not going to find who I'm looking for down here, right?
Кто-то говорил что внизу я необходимого мне не выясню.
find me 83
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372