English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / Forget about her

Forget about her Çeviri Rusça

224 parallel translation
Forget about her.
- Забудь о ней.
- Let's forget about her.
- Оставим её в покое.
Forget about her!
Забудь о ней!
Tell him to forget about her car.
Скажи, чтобы он забыл о машине.
Forget about her.
Не надо.
Forget about her.
Садись, садись, Кабирия.
Will you forget about her?
- Да забудь ты про нее, надо сваливать.
Then why forget about her?
А зачем забывать?
Forget about her.
Да плюнь на нее.
You can't expect him to say goodbye to Susan and then forget about her the next minute.
Ты не можешь предполагать что он попрощается со Сьюзен и забудь об этом в следующую же минуту.
She's slowly beginning to forget about her husband.
Она постепенно забывает своего мужа.
Forget about her and taste my kisses
Забудьте вы о ней, Целуйте лишь меня.
Oh, forget about her, Vic.
Да забудь ты о ней.
So why don't you forget about her?
Цј может, тебе еЄ просто бросить?
Forget about her!
Забудьте о ней!
But if they've got your sister, well you might as well forget about her
- Но если твоя сестра у них, ты можешь забыть о ней.
In those woods, forget about her.
Если она ушла в лес, можешь о ней забыть.
Helmet, man. Forget about her.
Хельмут, забудь о ней!
- Forget about her. She's Albanian.
Кузен, ты Хану не видел?
I hope you can forget about her.
Надеюсь, ты сможешь забыть ее.
- Forget about her.
- Да забудь ты о ней
And the way I see it you've either got to tell her how you feel or forget about her and get on with your life.
И я вижу это так - ты либо пойдешь и скажешь ей о своих чувствах, либо забудешь о ней и продолжишь жить.
Johan... forget about her.
Юхан... забудь её.
Forget about her.
Она этого не стоит.
You take insane risks with Adeline and you forget about her son.
Вы подвергаете Аделин такому риску, и теряете ее сына.
- Forget about her. She's asleep.
- Забудьте, она спит.
Forget about her, I can't talk about that.
Забудь о ней, я не могу этого сказать.
Forget about her. She'll be fine.
Забудь, все с ней будет нормально.
- Forget about her for now.
- Забудь о ней пока.
I just can't get over diane. Forget about her.
- Не могу не думать о Диане.
Just forget about her.
Забудь о ней.
- Forget about her.
- Оставьте ее.
I'm gonna do everything I can to keep her away from you, to help her forget about you and get her married to some decent guy who can make her happy.
Я сделаю всё, что смогу,.. .. чтобы уберечь её от тебя, помочь ей забыть про тебя,.. .. и выдать её замуж за приличного парня, который сможет сделать её счастливой.
Chris... how long do you think before you can forget the guy that Mary wrote about in her letter?
Крис сколько пройдёт времени, ты думаешь, прежде чем ты сможешь забыть того парня, о котором Мэри написала в письме?
If I let her sink in deep water, I could forget about Taggart, but I'd lose my chance of proving she was sabotaged and my ticket as well.
Если я позволю утопить судно на глубине, то смогу забыть о Таггарте но тогда я потеряю шанс доказать факт саботажа, а вместе с ним - и свой сертификат.
Forget about your father. lemanjé got her offer.
Забудь твоего отца, о служении Йемандже.
Forget all about her.
Забудь о ней.
My father would come home to mother, and when he sees her, he would forget about the killings.
Отец приходил домой, и, когда он видел мать, он забывал об убийствах.
She's willing to forget about... 2,5 million for Filargi's insurance... and the rest of what Dominic owed her for the contract on me.
Она готова забыть о двух с половиной миллионах по страховке за Филаджи и об остатке денег, которые ей обещал заплатить Доминик по контракту на меня.
You can either stop being nice to her, or you can forget about me.
Или ты прекратишь быть добрым к ней, или можешь забыть обо мне.
Set aside my oil company... forget about my best-selling book... and all I am is a lunatic... haunted by the fantasy of an empire... that reclaims her former might, her former size.
Забудьте о моей нефтяной компании... забудьте о моей книге-бестселлере.. Я всего лишь безумец... преследуемый мечтой об империи... которая вернет былую мощь и былые размеры...
- Forget all about her.
Забудь о ней.
So I says to her, "Trudy, dear, " forget about the bridge tournament.
И пусть тебя осмотрит доктор ".
Wait, this sister will be introduced later, so forget about having seen her.
Стоп, с этой сестричкой познакомимся позже, так что забудьте что вы ее видели.
She can forget about getting her driver's licence.
Она может забыть о водительских правах.
At first I thought there were things about her that I would never forget, but in the end, all I could think about was - We'll be together again I've been waiting for a long time
— начала € думал, что в ней есть что-то, что € никогда не забуду, но в конце концов, единственное о чем € мог думать, это... * ћы снова будем вместе * * я ждал так долго *
- Don't forget about her outburst.
- Вспомните её всплески эмоций.
That lawyer can show me all the home movies he wants I deserve a lot more for what I've been through than that woman! - Forget her! - What about the law?
Что бы ни заявляли лоббисты, выступающие против оружия или их оппоненты из Национальной стрелковой ассоциации сегодня, в этом суде, последнее слово было сказано присяжными.
You can forget about the radio till you give back her shirt.
Ты можешь забыть про радио, пока не отдашь нашу футболку.
I'll live in tel Aviv for a while, forget all about her.
- Ты еще немного поживешь в Тель-Авиве, Ты ведь поможешь мне, правда?
I'm sorry, I just wish I could make her forget about Mike already.
Я просто хочу, чтобы она забыла Майка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]