Freaked out Çeviri Rusça
1,760 parallel translation
Phyllis kind of freaked out on Sutton, and said everything was all your fault- - meaning you and Ted.
Филлис словно взбесилась на Саттон, и сказала, что все это была ваша вина, ваша с Тедом.
Look, man, I really do not want to see your ass again, but I am a little freaked out, so I'm coming in, okay?
Вы можете гарантировать? - Да, могу или я бы не стояла здесь. - Монтгомери, мы не даем гарантии.
He saw me and he freaked out.
Он увидел меня и слетел с катушек
He saw me and he freaked out.
Он увидел меня и слетел с катушек.
Yesterday you freaked out'cause we were out of toilet paper.
Вчера ты пришла в ужас от того, что закончилась туалетная бумага.
I thought we called a truce, yesterday on the beach, and then you stormed off at dinner last night, and when Siobhan went to talk to you, you, like, you totally freaked out.
Я думал, что помирились вчера на пляже, а потом ты сорвалась на том ужине, и, когда Шивон пошла поговорить с тобой, ты словно с катушек слетела.
Cam, I'm a little freaked out about what Lily did.
Кэм, я немного обеспокоен тем, что сделала Лили.
She was so freaked out.
Она была шокирована.
When you stopped me in the stairwell, a-a-and you figured out what I really was, I was... I was a little freaked out at first.
Когда ты остановил меня лестнице, ты понял, кто я на самом деле, я.. я просто с катушек слетел, поначалу.
I'm freaked out.
Мы иногда так общаемся.
I know that I am supposed to be tired and a little freaked out, but last night was...
Знаю, я вроде должна быть измотана, и слегка не в себе, но эта ночь..
Brett was freaked out about jeopardizing the lawsuit.
Брэтт испугался, что это навредит судебному процессу.
You're entitled to be a little bit freaked out.
Тебе положено было малость перепугаться.
We're getting freaked out because it's Halloween, we just need to settle down.
Мы сходим с ума, только потому что это Хэллоуин, нам всем нужно просто успокоиться.
Don't be freaked out if I call you when I get home.
Не пугайся, если я позвоню тебе, когда доберусь до дома.
I'll only be freaked out if you don't.
Я испугаюсь, если ты не позвонишь.
She must have freaked out.
С ума, наверное, сошла.
You look freaked out.
Выглядишь взволнованным
I'm not freaked out.
Я не взволновал
I was freaked out.
Я был взволнован. Почему?
Tate, I can tell you're totally freaked out.
Тейт, могу сказать тебе, что ты просто чокнутый.
My mom's totally freaked out.
Моей маме вынесло мозги.
Had him tossed, but she was totally freaked out.
Его вывели, но это совсем её выбило из колеи.
Probably still freaked out, the poor thing.
Она всё ещё не в себе, бедняжка.
She freaked out at me yesterday.
Она вчера взбесилась.
All these people here are pretty freaked out about our... talents, except for you.
Все вокруг как я погляжу серьёзно шокированы из-за наших... способностей, исключая вас.
You remember that little thing you were so freaked out about the day she arrived in New York?
Помнишь, о чем ты беспокоилась, в день ее приезда в Нью-Йорк?
Marshall freaked out.
Маршалл запаниковал.
Scale of one to ten, how badly are you freaked out?
По шкале от 1 до 10, насколько ты напугана?
Are you freaked out?
Тебя это напугало?
Jebal got lost, and he wandered away from the Fifth Ward, and some people saw him, and they freaked out, and they went after him.
Джибал потерялся, и шатался в Пятом районе, его увидели люди, испугались, и погнались за ним.
When Max was born I just freaked out.
Просто когда Макс появился на свет, я запаниковал.
You got freaked out by her?
Ты её очень боялся?
I got to say, I'm a little freaked out.
Мне даже как-то не по себе.
She's freaked out.
Она напугана.
Yeah, we're okay. We're freaked out.
Мы все очень испугались.
All she wants to feel is a little less freaked out than she already does which, you know, is probably very.
Она просто хочет чувствовать себя спокойнее, чем сейчас, учитывая, что она немного безбашенная.
She wants to be with a guy who seems less freaked out. And if you can be that guy, then rad.
Поэтому ей хочется быть с парнем, который спокойней ее, и если ты можешь быть этим парнем, то действуй.
I think they got freaked out when they saw a needle come out.
ћне кажетс €, они обосрались, когда иглу увидели.
She was so freaked out by the idea of me, and boys and sex, she runs outside and Chucks them in the duck pond.
Она так помешалась на мысли обо мне, мальчиках и сексе, она выбегает из дома и швыряет их в утиный пруд.
I'm sure it freaked you out.
Нет, это...
- It freaked you out.
- Это шокировало тебя.
- It freaked you out.
- Шокировало.
Yeah, freaked my friends out, too.
- Да, и моих друзей тоже.
Seeing you praying like that last night, I think it kind of freaked me out.
Видеть тебя молящимся как тогда, прошлой ночью, я думаю, это напугало меня.
And you're the one who freaked me out so much about going into a stranger's apartment.
А ты напугала меня до чертиков походом в квартиру незнакомца.
Freaked Mary out.
Испугал Мэри до чертиков.
It freaked me out
Это... Напугало меня.
Going to Brooke's funeral yesterday really freaked me out,
Вчерашние похороны Брук и ее смерть...
And it's kind of freaked me out.
И это меня беспокоит.
You freaked me out so that I would see something.
" ы мен € напугал, чтобы € это увидел.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
out loud 97
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
out loud 97