Friends Çeviri Rusça
54,612 parallel translation
My friends could probably open it.
Мои друзья могут открыть.
Squeeze her family and friends.
Поработайте с роднёй и друзьями.
They're with some friends of ours.
Они с нашими друзьями.
Your friends are already dead!
Твои друзья уже мертвы!
But then one of her friends said that he heard that she was here, but the blood and the bullets...
Но когда её друг сказал, что слышал, что она здесь, но эта кровь и пули...
Welcome, friends.
Добро пожаловать, друзья.
Friends?
Друзья?
Oh, I've got a lot of friends.
У меня много друзей.
Your partner's been killed, and the entire Occupation is looking for you, but me and my friends are on your team.
Твоего напарника убили, и тебя ищет вся Оккупация, но я и мои друзья в твоей команде.
Friends only.
Только для друзей.
Come on, I've got friends here, old friends.
Ну же, у меня здесь друзья, старые друзья.
I say friends...
Ну как друзья...
Still. We're "all friends now", eh?
Но ведь мы теперь все друзья, да?
We're not friends, Mr Bakewell.
Мы с вами не друзья, мистер Бэйквелл.
- And all his friends.
– И всех его друзей.
We were friends.
Мы были друзьями.
But if she doesn't go to school, she'll have no friends.
Но если она не пойдёт в школу, у неё не будет друзей.
Tauberg, wearing a sport coat with no tie, had drinks at Flannigan's with a few friends after work.
Тауберг, в пальто, без галстука, после работы выпивал в "Флэннигане" с друзьями.
How about one of Bud's friends?
Может один из друзей Бада?
I think we kinda know all of Bud's friends.
Думаю, мы всех его друзей знаем.
Says, "happy housewarming, captain", from your friends at the precinct. "
Сказано : "Счастливого новоселья, капитан", от вашего друга в участке.
He's here with a bunch of friends for a birthday.
Он с друзьями, празднуют день рождения.
We are so lucky to have friends like these.
Как же нам повезло с друзьями!
These are my friends and the people I love.
Это мои друзья, люди, которых я люблю.
And that's why he didn't know you were a grimm and who your friends were.
– А он не знал, что ты Гримм и кто твои друзья.
What were you and your friends doing with those bodies?
Что вы с друзьями делали с телами?
Maybe he does eat them, or he feeds them to his furry forest friends.
Может, он поглощает их или скармливает своим пушистым лесным друзьям.
Sir, we're your friends.
Сэр, мы ваши друзья.
No, but Renard has a lot of friends in wry places.
Нет, но у Ренарда куча друзей в злачных местах.
I want my friends back.
Я хочу вернуть друзей.
I hope, in time, we can become good friends.
Надеюсь, со временем вы подружитесь.
Even after, he and Mama were good friends... -.. but now, no longer.
Даже позже они с мамой были добрыми друзьями, но теперь - нет.
Now, if you'll excuse me, the Lord has seen fit to consign hundreds of souls to the bottom of the sea, and I must try and discover if my friends are amongst them!
А сейчас, простите, но Господь решил отправить сотни душ ко дну моря, и я должен узнать, есть ли среди них мои друзья!
As in we who have friends or relatives lost on French shores.
Мы, у кого есть друзья и родственники, пропавшие у берегов Франции.
You are a stranger in these parts, monsieur, and evidently not aware of how useful it is to have friends...
Вы чужой в этих краях, месье, и явно не знаете, как полезно иметь друзей
We could have been such good friends.
Мы могли бы стать друзьями.
I mean that your friends have risked life and limb to free you.
О том, что твои друзья рискнули жизнью, чтобы тебя освободить.
Friends of yours, then, Captain?
Что, ваши друзья, капитан?
A new home and new friends.
Новый дом, новые друзья.
So commend me to your friends, gentlemen. All have received favours from me.
Так передайте вашим друзьям, джентльмены, они все получали от меня милости.
My dear friends!
Мои дорогие друзья!
Are'ee so enthralled with the establishment you'd subdue by force your old comrades and friends?
Ты так увлекся властью, что силой подавишь старых друзей и товарищей?
You'd subdue by force, your old comrades and friends?
Ты подавишь силой старых друзей и товарищей?
I already have 434 brand-new best friends and we're all going to dinner tonight.
У меня уже есть 434 новых лучших друга, и мы все сегодня собираемся на ужин.
Good evening, friends.
Добрый вечер, друзья.
So I'm coming home from school, Walking up fort washington, When my cousin, raffle and one of his friends, kyle,
Я шёл домой из школы по улице Форт Вашингтон, когда мой брат Раффи и его друг Кайл подъехали и предложили подвезти.
We were best friends.
Мы были лучшими друзьями.
They've been best friends ever since.
И стали лучшими друзьями.
Sure, lots of people. There were, uh, five older girls that were on the ferry with us. And my dad, like, made friends with the guy behind the register.
Много людей с нами на пароме были ещё 5 человек оттуда мой отец даже подружился с парнем за стойкой регистрации а это так важно?
Made friends how?
И как он подружился?
Is there any chance that you could talk to your friends over at SID, give me a look at it?
Ты бы могла поговорить со своими, чтобы мне можно было посмотреть, что там за девайс?