English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Get down from there

Get down from there Çeviri Rusça

167 parallel translation
Get down from there, you weaklings.
Пятьдесят - уже большой проигрыш. А ну слезай оттуда, заморыш!
Get down from there.
Спустись с окна.
- Get down from there, Pierre.
Пить надо, не отнимая бутылку ото рта. Нельзя...
Get down from there.
Слезай оттуда!
Now, come on, son, get down from there.
Сынок, давай, спускайся.
Get down from there!
Слазь
Get down from there
Сильное эхо, приглушите динамики.
Come on, get down from there.
Давайте, спускайтесь с дерева.
Rodney, get down from there. You too, Shawn. Come on, everybody!
Давай, слезай Шон.
Get down from there
Спускайся!
- Get down from there! - No!
- Слезь сейчас же!
Stuart, get down from there!
Он слишком далеко.
Get down from there!
Слезай оттуда!
Oh. Hooch, get down from there.
- Слезь с подоконника, Хуч!
Get down from there!
Убирайся оттуда!
Get down from there!
Спускаюсь отсюда!
Get down from there!
Уйдите оттуда!
Otherwise she'll never get down from there. Unless she's decided... .. when I get back tonight, that usually sorts it out...
Иначе, она никогда не спустится оттуда, разве что решит когда я вернусь вечером, это обычно помогает...
"Hey, get down from there." Those things, but this...
"Эй, слезай отсюда". Такие темы, но это....
- Warren. Let go of him. Get down from there.
Отпусти его.
Go on, boy, get down from there.
Давай мальчик.
Sen, you're in the way. Get down from there.
Сэн, не мешайся, сейчас же слезай.
Get down from there and go to bed.
Спускайся оттуда и иди в постель.
- Hey, get down from there!
- Слезь оттуда!
Hey, get down from there!
Эй, слезай оттуда!
Pete, get down from there.
Пит, вылезай.
Young lion, get down from there.
Лев, слезай оттуда!
- Garfield, get down from there, man.
- Спускайся скорее!
- Get down from there, kid.
- Убирайся оттуда, парень. - Я достану его оттуда.
get down from there!
Спускайся оттуда!
mr. walcott, get down from there!
Волкотт, спускайся оттуда!
mr. walcott, get down from there this instant!
Воллкотт, Спускайся оттуда сейчас же!
Get down from there.
Спускайся оттуда.
Get down from there.
Слезай от туда.
Get down from there!
Спускайся оттуда!
Everyone, together! Get down from there now!
чяянм, меледкеммн якегэре ян ярнкю!
Get down from there! You're going to get hurt!
Эй, слазьте оттуда!
Put the watch down there and get away from here.
- Не лезьте не в свое дело, леди.
I'd get me a bunch of boys together, the real hard-muscled kind. There's a lot of them down where i come from that don't like railroads any more than they do rattlers.
если бы у меня было несколько мускулистых парней от туда, откуда приехал я им бы не захотелось больше иметь дело на железной дороге
Since you're down there, get some jam from the kitchen.
Заодно захвати с кухни варенье.
OK, get two squads from Alpha down there!
Хорошо, получат два взвода от роты Альфа.
We got to get power for the sander from the house down there.
Теперь нужно протянуть электричество от того дома.
You go down eight floors, then left onto Dizengoff, from there until Gordon and you'll get to Rupin.
Спускаешься 8 этажей, потом идешь налево до Дизенгоф, оттуда до Гордин и ты уже на Рупин.
Gilbert, get him down from there.
Гилберт, сними его оттуда. Быстрей.
Get that down from there.
Снимите это.
Get down from there.
Можете спускаться.
Get him down from there.
Положите его здесь.
You get down from there.
Слезайте оттуда!
I guess I gotta get down to the school and see if I can stop him from signing up, huh? And do you think you could put up a couple of these when you're there...'cause I was really not in the mood to go down there. Yes.
Пожалуй, придется сходить в школу и попробовать отговорить его, да?
Buy a boiler pot of water on a stove, it'll start bubbling and bubbles come out from the bottom and try to get out trying to circulate that water that currents around, so... same thing inside Jupiter, we have gases and liquids down there
При кипячении воды в кастрюле со дна поднимаются пузырьки, эти пузырьки рвутся наружу из кастрюли, они приводят к циркуляции воды, создают циркуляцию. То же явление происходит в сердцевине Юпитера.
Because of the distance from the discovery well I'll pay you a smaller royalty than you'd get down there...
Мне нужно, чтоб Вы скорее приняли решение. Итак, из-за удалённости от скважины, открывшей месторождение,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]