Get down there Çeviri Rusça
1,447 parallel translation
Better get down there, sounds like all hell's breaking loose.
Все остальные уже давно выступили.
Get down there and fight them off!
А ты спускайся и отбивай нападение!
You better get down there, baby.
Дорогой, тебе лучше пойти туда.
Take some men, get down there.
Возьмите людей и спускайтесь к берегу.
Hey, you know what I was thinking when we get down there?
Знаешь, чем я хочу заняться, когда мы приедем?
- We should get down there.
- Надо догнать его.
When you get down there...
Когда окажешься там...
Get down there after them.
Что встал, мигом за ними!
Because of the distance from the discovery well I'll pay you a smaller royalty than you'd get down there...
Мне нужно, чтоб Вы скорее приняли решение. Итак, из-за удалённости от скважины, открывшей месторождение,
Get down there!
Убирайся вниз!
You gotta get down there and straighten this out.
Придется тебе туда поехать и все разрулить
'OK, I'll get down there now'.
Ладно, сейчас съезжу.
- LIKE, WHEN I'M IN THE SHOWER AND I'M SCRUBBING LIKE THIS, WHEN I GET DOWN THERE, I GOTTA TURN IN LIKE THIS,
Например, когда я в душе мою тут...
I will call you when I get down there.
Я пoзвoню вaм, кoгдa буду нa месте.
Get down there, you stupid bastard.
Лежи там, тупой ублюдок.
Get down there!
Давай вниз!
How did kendall get down there?
Как Кендалл Шэй попала туда?
Now will you just get down there? I don't want to do it.
Сейчас же спускайся.
Matt, you think there's any chance you might get down off your horse and stop being pissed at us?
Существует хотя бы малейший шанс, что ты спустишься с пьедестала и мы наладим отношения?
( erica ) can i get some more lap pads? ( derek ) how's it going down there, dr. hahn?
мне нужно больше пркладок как вы здесь оказались Доктор Ханн?
But if we could get down to business, there is the matter of policy,
Но нам стоит приступить к делу. На повестке дня политический вопрос, который мы совсем...
we're gonna get the salve or the ointment or whatever it is you put down there, and we're gonna be fine.
Мы надем бальзам или мазь или что там еще и все будет ок.
If I have to kick your ass every step of the way to get you there, you will walk down the aisle.
Если придется, я буду пинать тебя в задницу каждый шаг, Но ты окажешься перед алтарем.
Buy a boiler pot of water on a stove, it'll start bubbling and bubbles come out from the bottom and try to get out trying to circulate that water that currents around, so... same thing inside Jupiter, we have gases and liquids down there
При кипячении воды в кастрюле со дна поднимаются пузырьки, эти пузырьки рвутся наружу из кастрюли, они приводят к циркуляции воды, создают циркуляцию. То же явление происходит в сердцевине Юпитера.
but there're always the possible explanations there, what we're trying to do it a set of conditions which rule out any of those explanations then we get down to the very fundamental basic issue can't the dowsers actually do what they think they can do.
- Но в смысле лечения мне не хотелось бы что-то менять. я думаю, мы подобрали правильное средство. Подобно терапевту, Питер Фишер выписывает рецепт, но в этом случае лекарство несколько неожиданное.
I'm gonna take the car down there on the opposite side... use the telephoto lens on the camera so we get something.
Я поставлю машину там, на противоположной стороне. Я установил специальный телеобъектив, чтобы мы смогли что-то засечь.
We're a bit overloaded tonight, as you may imagine, but I assure you we're gonna get you out of there. - Even if I have to come down there myself.
Мы сегодня слегка перегружены, как вы понимаете, но, даю слово, мы вытащим вас оттуда пусть даже мне придется самому приехать за вами.
# There's a party groovin'let's get down # What you lookin'at?
- На что уставилась?
Get the live unit down there.
- Пошли туда мобильную группу.
Get down from there!
Спускайся оттуда!
Get both of them down there fast.
Их обоих надо увезти отсюда, и побыстрее.
I would love to get up there. I do not know, man. I could smell it down the hallway.
Я бы поднялся наверх.
Everyone, together! Get down from there now!
чяянм, меледкеммн якегэре ян ярнкю!
Get down from there! You're going to get hurt!
Эй, слазьте оттуда!
Set a perimeter. I get more uniforms down there.
Я пошлю ещё патрульных.
So get your ass down there.
Так что тащи свою задницу на пол.
So come on down. But get there early.
Так что приходите.
The opening is 24 inches in diameter, runs at a ten degree incline, so I don't see how we can send a man down there unless we rip up the floor, which I won't be able to fix before people get back here tonight.
Диаметр отверстия - 24 дюйма, наклон 10 градусов, поэтому я не представляю, как туда может попасть человек, если конечно не вскрыть пол, который я не смогу вернуть на место до того как здесь появятся люди.
I'm gonna throw it down there and get his attention.
Я брошу это вниз, чтобы привлечь внимание.
Either we split this money, and you can go get your legs tattooed or whatever the hell it is you want, or they're going to find your corpse slumped over that there chair with your pants down around your ankles,'cause it's been a long time coming, Pretty.
Либо мы делим эти деньги, и ты сможешь... сделать себе татуировки еще и на ногах... или какого хрена тебе там еще нужно... или твой труп найдут... сидящим в этом стуле... со спущенными до лодыжек штанами,..
When you get them, I wanna come down there for confirmation.
Я хoчу сaм убедиться, чтo вьι дoстaвите их кудa следует.
Get over there and get down.
Давай туда и пригнись.
You have got to get your ass down there, pretend to be the perfect husband, charm them all, and then, when you have them eating out of the palm of your hand, you make her sign this.
Изобрaзишь идeaльного мужa очaруeшь вceх, и потом, когдa вce будут одурaчeны дaшь eй это.
- There's a juggernaut, get down!
- Джаггернаут спускается!
Get down from there.
Спускайся оттуда.
Not for Di. Chris, kick the door down. Let's get'em out of there.
ƒетектив-инспектор рис, вынеси дверь к черт € м. ƒавай достанем их оттуда.
if there's no one around to maintain the turbines, the electricity doesn't get produced as generating plants go down, outages on the power grid contribute to a cascade of failure worldwide
А если некому ухаживать за турбинами, то электричество не будет вырабатываться. Когда заглохнут электростанции, перебои в энергосистеме вызовут волну повсеместных отключений.
[sighs] : get down from there.
Ладно, слезай оттуда.
You said you were on a case and there were possible criminal suspects down here that might get spooked
Ты сказал, что ты на деле и возможно подозреваемые здесь, они могли бы испугаться
How would they even get a body down there anyway?
Как они бы смогли спустить здесь тело?
Jo, get down to the morgue, see if there was anything on him.
Джо, наведайся в морг и посмотри, нет ли там чего-нибудь еще на него.
get down 3626
get down here 146
get down on the floor 57
get down on your knees 102
get down on the ground 192
get down from there 94
get downstairs 19
get down on the ground now 27
get down now 64
down there 402
get down here 146
get down on the floor 57
get down on your knees 102
get down on the ground 192
get down from there 94
get downstairs 19
get down on the ground now 27
get down now 64
down there 402
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48