English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Glad i caught you

Glad i caught you Çeviri Rusça

169 parallel translation
I'm glad I caught you.
Рад, что тебя застал.
I'm so glad I caught you in time.
Как xорошо, что я Вас поймала.
I'm glad I caught you.
Хорошо, что я Вас встретила.
Hello, Mel? I'm glad I caught you before you got away.
Привет, Мэл, я рад, что застал тебя.
Lowry, glad I caught you.
Ћоури, хорошо, что € вас поймал!
I'm glad I caught you.
Здорово, что я тебя застала!
I'm so glad I caught you.
Я так рада, что застала тебя.
I'm, uh... glad I caught you before you left.
Я рада, что успела поймать тебя прежде, чем ты ушел.
I'm so glad I caught you.
Привет. Я так рад, что догнал тебя.
Joey, I'm so glad I caught you.
Джоуи, как я рада, что застала тебя.
Glad I caught you.
Рад, что догнал вас.
Glad I caught you both.
Хорошо, что поймал вас обоих.
Hi. I'm glad I caught you before you went to work.
Привет. Хорошо, что я успела тебя поймать до работы.
It's Monty. I'm glad I caught you. Duncan moved.
- Это Манти, я хотела предупредить, что Дункан переехал.
I'm glad I caught you. I thought you might have gone out of business.
Рад, что застал тебя. Боялся, что вы уже закрылись.
Glad I caught you guys before you headed out.
Хорошо, что успел до вашего отъезда.
- I'm so glad I caught you.
- Рада, что нашла тебя.
- Hey, I'm glad I caught you.
- Эй, рад что еще застал тебя.
Glad i caught you.
Хорошо что застала тебя.
- Well, actually I'm glad I caught you before you go to the bonfire.
- Ну, если честно я рада, что застала тебе ещё здесь, до фестиваля.
I'm glad I caught you. You missed the tenants meeting.
И все же я рада, что вас застала.
I'm glad I caught you.
Рад, что застал вас.
I'm glad I caught you.
Я рад, что я тебя застал.
Ah, Miss Bulstrode, I'm so glad I caught you.
Рада, что нашла вас!
Keith! Glad I caught you.
- Рад, что застал тебя.
Glad I caught you.
Рад, что перехватил тебя.
Glad I caught you.
Рад встретить вас.
- I'm glad I caught you.
- Хорошо, что я встретил тебя.
Glad I caught you.
Линдс, рад, что наткнулся на тебя.
Glad I caught you.
Рада, что застала тебя.
Yeah, I'm glad I caught you guys before you took off for New York.
Да, я рада, что застала вас, ребята, пока вы еще не уехали в Нью-Йорк.
I'm glad I caught you.
Рада что встретила вас.
Saint John, I'm glad I caught you.
Святой Джон, рад, что я застал тебя.
- Glad I caught you, Doc.
- Рад, что увидел вас, док.
Frankie. Glad you came. I caught your navigator screwing'around with the car, so I thought I'd come down and have a look at what was going on.
О, Фрэнки, я тут подумал зачем твой штурман вертится около машин, и подумал, что должен спуститься и посмотреть всё ли в порядке.
I'm glad we caught you at home
Рад, что вы сейчас дома.
- Edmund, I'm glad I've caught you.
Опасность нависла над Англией. - Эдмунд, хорошо, что я тебя поймал.
I'm so glad that you caught Eynar.
Я так рада, что вы поймали Эйнара.
Dale, glad I caught up with you.
Дэйл, я рад, что мы не разминулись.
I'm glad you caught the train that day
Я рад, что встретил тебя.
Constable, I'm glad I caught you.
- Ай!
I'm glad I caught up to you.
Я рад, что догнал.
Look, I'm glad to have caught you on your own, Miss Grey.
Знаете, я рад, что застал Вас одну, мисс Грей.
I am just glad that we caught you boys before this became an every day thing!
Я рада что мы вас поймали сейчас, пока вы не стали курить это каждый день!
I'm glad you caught me!
Я рад, что ты меня застала!
Glad I caught yöu.
Рад, что поймал тебя.
Well, lucky us. I'm just glad you guys caught it before someone fell through the floor.
Я просто рад, что вы, ребята, поняли это, перед тем, как кто-то упал под пол.
Oh, Miss Bulstrode, so glad I've caught you.
О, мисс Булстроуд, очень рада, что нашла вас.
I'm glad to have caught you, Inspector.
Рада, что вы тоже тут Инспектор.
But I'm glad I caught you, you know?
Но я рад, что мы повидались.
Glad I caught you before you left.
О, здорово, что я застал тебя до отъезда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]