Go then Çeviri Rusça
15,038 parallel translation
Go then and come back. Due to the special circumstance of the Alpha Team, I will process your discharge request after your replacement position has been filled.
Только возвращайтесь. как только найдется замена.
Then go.
Тогда иди.
Then let's go kill your kids.
- Погнали, убьём твоих детей.
- Then let's go kill your kids.
- Погнали, убьём твоих детей.
Well, then, go, go, go!
Так давай, давай, давай!
We can go get your family and then we can continue south.
Можем забрать твою семью, а потом продолжить плыть на юг.
Then go out there and buy a camera and videotape everything she does.
Так иди, купи камеру и снимай всё, что она делает.
And then you go ashore at the border.
Потом ты поплыл на берег у границы.
Now, if I were Tom James, I would just try to get three states to abstain and then it would go to the Senate, serving the president the most abject humiliation in the history of the United States.
И будь я на места Тома Джеймса, я бы попытался убедить 3 штата воздержаться, чтобы голосование перешло в Сенат. Таким образом, я бы обеспечил президенту самый крупный позор в истории Соединённых Штатов.
Today the monsters believe they can go undetected, free to attack and then retreat to the darkness.
Нынешнее тролли уверены в том, что они могут незаметно подкрасться, свободно напасть, а затем скрыться во тьме.
Then I'm gonna go.
Я сразу уйду.
Look, Chris, we're gonna go with them until morning to the next town and then we're on our own.
Послушай, Крис, мы останемся с ними до утра, до следующего города, а потом мы сами по себе.
Let's find Alicia and Ofelia and then we go.
Ищем Алишу и Офелию и уходим.
You need to get those people to go, and then you need to go.
Выпроводи их отсюда, а потом уходи сам.
And then everything can go back to normal.
И всем проблемам конец?
Well, then you'd go to prison.
Тогда бы тебя посадили.
I cannot have sex with you right now and then go have sex with Susan tonight.
Я не могу сейчас заняться с тобой сексом, а вечером переспать со Сьюзен.
And then like a minute later, the guy let everybody go except for Governor Vargas.
А через минуту парень отпустил всех, кроме губернатора Варгаса.
I mean, I just happened to decide to go to the beach but then I was so excited about hitting the rays and catching the sun that, well, I didn't happen to look at ye olde gas gauge.
То есть, я только что решил поехать на пляж, но потом я так разволновался, что подставлюсь лучам и поймаю солнышко, что я не обратил внимания на уровень бензина.
Then things will likely go south for that someone.
Ну тогда ему особо не позавидуешь.
"Maybe we'll go in the bathroom, and then..."
Пошли в ванную, а там... "
We were just getting somewhere, then I go and take off.
Давай выберемся куда-нибудь, я пойду и переоденусь.
Well, you don't go through the trouble of stuffing a body full of explosives and then risk it not being found, do you?
Обычно люди не утруждают себя начинением трупа взрывчаткой, если есть риск, что труп не найдут, верно?
So why don't we all just take a time-out and then, if you still want to petition us to move out of the neighborhood, go with God.
Так что, нам всем нужно сделать перерыв и если вы все еще будете хотеть нашего переезда из этого района, что ж, с Богом.
Well, go on, then.
Спрашивай.
So, you figured if you booby-trapped a satellite, then your Kryptonite would kill Non just in case you went to go check on it?
Короче, ты заминировал спутник, затем твой криптонит убил бы Нона просто если бы ты пришел проверить его?
Yeah, but it's like if you can go fast enough, then it's possible to open, like, a breach,
Да, но получается, что ты можешь бежать настолько быстро, что можешь открыть эти бреши
Then our heads go boom.
Затем наши черепы лопнут.
Or do we just get him arrested and then go from there?
Или сначала засадим его в тюрягу, а потом уже будем думать?
♪ And then we'll all go ♪
♪ Вот тогда мы все поедем ♪
Oh, well, then I go to Hawaii.
Я поеду на Гавайи.
Then why go along with it?
Тогда зачем соглашаться?
But then I realized he's the only person I'd ever go into a duct with.
Но потом я поняла, что он единственный человек, с которым я бы полезла в вентиляцию.
Well, then you're free to go.
Ну, тогда ты можешь идти.
Then I'm going to go back to the lab.
Тогда я возвращаюсь в лабораторию.
Tell me where they are, then we'll go there.
Скажи, где они, и мы поедем туда.
So about last night, you know when you go and see a movie for the first time and it's kind of a let-down, but then you go and see it a second time and you love it?
На счет прошлой ночи, знаешь когда ты идешь и смотришь кино в первый раз и тебе не очень понравилось, но ты идешь на него еще раз и тебе начинает нравится?
- Great. Then after dinner, while you and Marvin go out,
А после ужина, пока вы с Марвином будете гулять...
- OK. I'd like to go to dinner and then go to the movies.
Пойдем поужинаем, а потом в кино.
Okay, then let's go find some sea water!
Отлично! Пойдём искать воду!
Look, can- - can I just- - can we go upstairs? I can give you a couple of blow jobs, - and then we'll be even.
Может, поднимемся наверх, я сделаю тебе парочку минетов, и мы наконец-то будем квиты?
Then say what you must, deposit your ugliness and go.
Тогда говори, зачем пришел. Добавь немного мерзости и уходи.
Ow! Five minutes, then you go.
Пять минут, а затем уходите.
We'll go to Epcot next weekend, keep close tabs on them until then.
Мы поедем в Эпкот на следующей неделе, а пока будем пристально следить за ними.
I can make it go away, but if I do that, then, Fitz, you're going to have to...
Я могу сделать, чтобы все исчезло, но если сделаю это, тогда, Фитц, тебе придется...
We're gonna start with nine holes of golf, a little stand-up paddleboarding, then dinner at the steakhouse, then you, me, uh, Alissa and a buddy are gonna go for some drinks afterwards.
Начнём с девяти лунок гольфа, после этого катание на доске, поужинаем стейками. Потом мы с тобой, Алисой и её подругой посидим в баре.
All right, well, if you want to be helpful, then why don't you go wake up Aunt Deb and tell her breakfast is ready?
Если хочешь мне помочь, тогда иди, разбуди тётю Деб и скажи, что завтрак готов.
I'm gonna get you to your kingdom, drop you off, and then I can go and rescue Isabella.
Я доставлю тебя в твое королевство, оставлю, и пойду спасать Изабеллу.
I should go wash myself then.
Сполоснусь и вернусь.
Then I'm free to go.
Ты ничего не выслушал. у меня нет проблем со зрением. карантин снят?
Go on, then, Captain. Let's see your best apology.
усиленно извиняйтесь.
then 34485
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then what 1564
then prove it 86
then i'm leaving 17
then you're wrong 16
then you know 40
then i 166
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then what 1564
then prove it 86
then i'm leaving 17
then you're wrong 16
then you know 40
then i 166
then it's a date 18
then you 156
then it's settled 125
then leave 77
then i'll wait 16
then do it 228
then you're right 18
then yes 211
then i will 133
then what are you doing here 94
then you 156
then it's settled 125
then leave 77
then i'll wait 16
then do it 228
then you're right 18
then yes 211
then i will 133
then what are you doing here 94